首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
教育   3篇
  2015年   2篇
  2014年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
张瑞洋 《海外英语》2015,(3):236-237
谭载喜先生划分了翻译认知的内在层面,并就深层的比喻层面提出了新的见解。《麦克米伦高阶英汉双解词典》是一部影响广泛的学习词典,其中科学地运用了明喻与隐喻的翻译方式,科学印证和有力推进了翻译认知的层面理论的研究。该文结合以上两者,从实践上探究了比喻翻译的重要价值。  相似文献   
2.
谭载喜先生划分了翻译认知的内在层面,并就深层的比喻层面提出了新的见解。《麦克米伦高阶英汉双解词典》是一部影响广泛的学习词典,其中科学地运用了明喻与隐喻的翻译方式,科学印证和有力推进了翻译认知的层面理论的研究。该文结合以上两者,从实践上探究了比喻翻译的重要价值。  相似文献   
3.
文章选取五本辞书对“精深”“精湛”“深湛”的收录情况进行调查研究,并结合语料及词义源流,重新印证辨析其词义间的异同。研究认为,“精深”强调深入的研究,“精湛”强调技艺专一,后者的书面语色彩浓厚;“深湛”书面语色彩最厚,语义上是上述两词的综合,主要用于书面语体。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号