排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
易家来 《中山大学学报论丛》2001,(3)
叙述英语和汉语的定语在两种语言中思维和表达方式的共处与差异。汉语的定语在名词或代词之前成直线排列,而英语的定语可以在名词的前面也可以在名词或代词之后。本文分析、归纳了英语名词之前和名词或代词之后形式各异的定语,定语的排列顺序和位置;文章还列举了多种形式的定语表达相同的意思。 相似文献
2.
易家来 《中山大学学报论丛》2001,21(2):146-149
文章阐述了英语八种基本句型结和句子的作用。分析、归纳英文基本句型、复杂句的语序排列与汉语语序排列的异同以及英语句子的各种作用:从句可以担任不同的句子成分和修饰成分。 相似文献
3.
易家来 《中山大学学报论丛》2001,21(3):169-173
叙述英语和汉语的定语在两种语言中思维和表达方式的共处与差异。汉语的定语在名词或代词之前成直线排列,而英语的定语可以在名词的前面也可以在名词或代词之后。本文分析、归纳了英语名词之前和名词或代词之后形式各异的定语,定语的排列顺序和位置;文章还列举了多种形式的定语表达相同的意思。 相似文献
1