排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
排比结构在英语演说中具有极为广泛的应用.文章从排比的功能着手,探讨排比结构在英语演说中的构成形式、特点,分析排比结构在英语演说中三个方面的运用效果,即描述、论说和抒情.排比结构修辞形式极大地体现了演讲语体的魅力,是语言的形式美和自然美的高度结合. 相似文献
2.
文章简单介绍了隐喻和语境的基本概念,分析了语境与隐喻的构建和理解之间的关系,同时,认为在隐喻语的翻译过程中也离不开对语境因素的考虑并提出了几种可行的隐喻语的翻译方式。 相似文献
3.
曾文宜 《荆门职业技术学院学报》2009,24(1):70-74
习语是各国文化的精髓,它作为语言的精华承载着丰富的文化信息,充分反映出英汉两种语言的文化差异。因此,文章从最能体现中西文化差异的习语着手,论述习语在文化上六个方面中所反映的中西文化差异。在翻译时应该首先弄清它们的文化内涵和实际意义,再根据上下文的意思灵活处理。因此,英汉习语的翻译不应只是两种语言的简单转换,更应是文化的交流。掌握习语的翻译,对于培养语言的领悟力和跨文化的交际能力是十分必要的。 相似文献
1