排序方式: 共有12条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
中国移民在俄国——中国移民对俄国远东发展的贡献 总被引:1,自引:0,他引:1
本文作者系俄罗斯科学院远东研究所台湾研究部主任、高级研究员。本文译自治湾出版的《近代中国史研究通讯》1993年第16期。本文虽有不少提法和观点,为我们所不能同意,但文内提供了不少有关中国侨民在沙俄及前苏联的情况,有一定的参考的研究价值,故仍全文照译发表。 相似文献
2.
3.
荷兰王国大使罗兰·范·登·伯格先生,对中国明清历史有着浓厚的兴趣。这不仅仅因为荷兰王国是最早涉足东方的国家之一,而更重要的是,这位在中国出生的大使,贡献了他一生中大部分精力,从事中国历史文化的研究。范·登·伯格先生1930年出生于上海,当时他的父亲是荷兰王国驻上海的公使参赞。1950年,他进入荷兰最古老的莱顿大学学习汉学,毕业时,选择了《郑成功》做为他毕业论文的题目。60年代,他任荷兰驻中国大使馆二等秘书。1986年至今,他任荷兰驻华大使。2月20日下午,大使夫妇专程来我馆参观。大使先生说:“我对明末清初的历史特别感兴 相似文献
4.
我们生活在信息时代,无时无刻不在与信息打交道。在生活中,我们通过打电话、读报纸、看电视、上网等方式,一般认为就是收发了信息。这实际上是把信息等同于通信学科中的“消息”这个概念了。那么信息到底是什么?就一般意义上的“信息”概念,现在国际上还没有统一的看法,因为它太难界定了。就算是香农的狭义信息论,也有近百个不同的解释。这对一般人并无大碍,但对于必须掌握“信息论”这门学科的电子信息、通信、多媒体等专业人员,就需要对信息认真对待了。可是打开信息论方面的书,首先就遇到开头难的问题。不用说普遍意义上的信息,就是狭义… 相似文献
5.
中国第一历史档案馆除保存着1000余万件明清历史档案外,还藏有清末和民国初年外文书刊3000余卷(册),其中英文书刊508卷(册)。这部分英文书刊的来源主要有两个渠道: 1.故宫博物院藏书;2.从中国书店、东安商场旧书店等处购买的旧书。书刊内容涉及清末和民国初年的政治、经济、贸易、军事、外交、文化、艺术和教育等方面。本文主要就中国第一历史档案馆所藏的这批英文书刊,作一简要分类介绍。 一、政治、外交类 此类书刊共96卷(册),主要有: 《在中国的外交权力和利益》(出版年代不详),韦斯特尔·威洛比著。内容有:外国在中国的外交人员司法豁免权;1842年的贸易条件优先权、司法争议权;中国司法豁免权的基础;1858年《中美天津贸易条约》;1858年《中法天津条约》;1858年《中法天津条约》;1858年《中英天津条约》和1880年《中美天津条约》等。 《照会》(1942)。前苏联外语出版社出版。该照会由前苏联外交人民委员会人民委员莫洛托夫提交德国政府。它记述了德国法西斯侵略者在前苏联占领区犯下的种种惨绝人寰的罪行,并就德国政府对此所负有的政治上和军事上不可推卸的责任进行了陈述。 相似文献
6.
7.
这是一位曾在圆明园从事建筑绘画并受雇于乾隆皇帝的法国传教士F·阿蒂赫 特(F·ATTIRET)1743年11月1日(乾隆八年九月十六日)写给他在巴黎朋友 的一封信,信中较为详细的描述了他在受雇期间的所见所闻,特别是对圆明园内一 些建筑的设计、结构布局和重要活动等。并以一个外国人的眼光,对当时圆明园里 发生的事,表达了自己的看法。此信由哈里·博蒙特(HARRY BEAUMONT)爵 士自法文本《耶稣会士书信集》译成英文。 美国耶鲁大学历史系教授白彬菊(Beatrice S. Bartett)女士将此信复印件提供 给中国第一历史档案馆研究馆员鞠德源先生。现予译出,以飨读者。标题为译者所 拟,译文标题与译文后注释均译自原件 相似文献
8.
9.
10.
一套内容详尽、以前从未出版的远东国际军事法庭正式记录文本,由美国加兰出版公司和英国经济政治科学学校合作,用了近十年时间,已陆续出版发行。这套被取名为《东京战犯审判》的巨著,共27卷,近2万页。由英国R·约翰·普里查德博士和索尼娅·麦格巴纳·泽德博士编辑,唐纳德·卡梅伦·瓦特教授任指导。 相似文献