首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1篇
  免费   0篇
教育   1篇
  2023年   1篇
排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
杨如霏 《英语广场》2023,(23):23-27
近年来,随着中国经济实力的增强和国际地位的提升,弘扬文化自信、提高文化软实力逐渐被提上日程。“中国关键词”体现了中国国情与中国文化,其英译显得尤为重要,传播效应也因其译文质量的优劣、受众的不同而变化。如何在让译文读者理解的同时表达出汉语原有的底蕴是译者所面临的一大难题。本文基于接受理论的“读者期待视野”和“文本空白与未定性”两个角度,分析“中国关键词”英译,阐述不同的英译方法及其对传播效应的影响,并探讨如何才能使“中国关键词”英译得到有效传播。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号