排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
中华有久远的民歌创作传统。民歌具有强烈的现实性,表达着劳动人民的思想、感情、意志、要求和愿望。今天,浙江省浦江县一群捏锄头的农民登上诗坛,用诗歌来讴歌自己的生活,讲述着自己的"中国梦"。家乡的山山水水是最好的资源,里面蕴藏着山乡人的莫大希望。 相似文献
3.
电气安装工程是每一项建筑安装工程中比较关键的专业单位工程,其施工复杂,专业性强,工期紧,交叉施工多,技术和质量要求较高,质量通病比较多,电气安装工程质量的好坏,直接影响到工程最终整体质量和竣工验收。 相似文献
4.
有一种精神长久以来是踏实而认真的,那就是心无旁骛、凝神专一、精益求精的工匠精神。事实上,工匠精神并不是一个新词,也不是舶来品。我们都曾学过"庖丁解牛""卖油翁"的故事,我国不止出现过鲁班这样的大师,更有建造出长城、故宫这样的世界级建筑的普通工匠,而许多延续至今仍然兴旺的老字号也正体现了工匠精神。工匠精神不是口号,它存在于每一个人心中。正是由于缺乏对精品的坚 相似文献
5.
阐述了WebService的结构和特点,提出了一种基于Web的新型网络安全办公系统管理模式和模型,包括按照B/S模式和ASP.NET+SQL Server的结构标准进行系统功能开发、网络安全解决方案等。 相似文献
6.
杨远航 《初中生学习指导(初三版)》2011,(6):18-20
1.Whatdidearlymenusefirefor?rise…for…意为“用……来做……”类似的用法还有use…todo…。如:Wecanusewaterforcookingfood./Wecanllsewatertocookfood.我们可以用水来做饭。 相似文献
7.
介绍了SQL Server数据库同步复制的结构模型和特点,提出了一种基于同步的数据库信息共享途径,重点研究了实现发布/订阅同步设置以及手工同步的特点,并以实例说明实现此功能的步骤及程序代码。 相似文献
8.
中国特色词汇翻译的准确性,是向世界传播中国声音的关键,这关乎中国国家形象的塑造以及国际话语权的提升.翻译的准确性主要落脚在字面意义上的准确和文化内涵上的准确.适当的翻译机制与策略对中国特色词汇的准确翻译和对外宣传十分必要. 相似文献
9.
10.