排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
王诗客 《浙江传媒学院学报》2010,17(6):107-111
自概念隐喻理论被提出以来,在语言学界激起强烈反响。通过梳理众多学者对概念隐喻理论的研究案例,探讨其与话语分析结合后的诸多研究路径,包括对政治、经济、文学、宗教、教育等不同领域的语料研究,指出概念隐喻理论在话语分析中的广泛应用,为其他学科提供了新的研究视角,在输送过程中其自身也不断得到调整。 相似文献
2.
王诗客 《语文世界(高中版)》2001,(2)
你在天国还好吗 ? 不知不觉,时间的马车已拉着我匆匆驶过了六个驿站,城墙上的烽火台一个接着一个被点燃。渐渐地,夜浓了。望着淡出的月,我不禁想起了你。不知你是否已在天国重新构筑了一个童话世界。 我能想像,那儿是怎样的一个美好世界——清晨,你扶着太阳起床,乘着天的翅膀,去收集蝈蝈的问候,紫云英的花香。 蔚蓝的空气中,悬挂着一颗颗玲珑的樱桃。累了,就摘一个吧 !你无忧地荡漾在蓝色里,滚烫的心与玲珑的红相映成趣,好像一个流动的镜框。 你醉卧在银河边,用结满桑椹的树枝钓起一江秋水。千万朵藏在松干上… 相似文献
3.
语文课是语文实践活动课 总被引:2,自引:0,他引:2
为了纠正目前语文教学领域普遍而严重存在着的非语文、泛语文现象,有必要再次强调"正确理解和运用祖国的语言文字"这一语文质的规定性,进而明确在教师的引领之下,以学生为主体的读写听说等实践活动是培养、提升学生语文素养的主要途径。而"语文实践"和"语文训练"虽有联系,更有质的区别。 相似文献
4.
王诗客 《浙江传媒学院学报》2008,16(2):55-57
从语言学的角度分析汉译英中出现的流水句英译问题,并从汉语重意合、英语重形合的角度分析该问题,最后,总结应对措施,探讨如何摆脱母语思维的影响,翻译出更加地道的英文。 相似文献
1