排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
2.
语相学本身鲜有人问津,语相学应用领域的研究更少。平面广告语的特性决定着语相工具能在该领域广泛应用。本文从单词、句子和语篇三个层面对语相工具进行划分,结合中英文平面广告语案例,分析语相工具在平面广告语中的应用。得出结论,语相工具在广告语中能结合文字一起表意,甚至弥补文字表意的欠缺,恰当运用语相工具,广告能起到奇效。 相似文献
3.
老舍作为一个享誉全世界的中国现代文学的典型代表,他的绝大多数作品被译成十多种语言,在促进各国之间的文化交流中起到了积极的作用,然而国内翻译界对于老舍作品的研究却相对较少。通过选取长篇小说《骆驼祥子》的两个英译本作为研究对象,即美国翻译家伊万·金(Evan King)的Rickshaw Boy和中国译者施晓菁的Camel Xiangzi以维索尔伦的顺应论被用来对比剖析这两种英译版本。 相似文献
4.
文章采取基于语料库的方法对美国媒体报道中日两国时设置的主要议题进行对比研究。以在线美国当代英语语料库COCA中的"NEWSPAPER"部分为语料,分别检索与"China"和"Japan"共现的前20个名词,结合索引行和拓展语境比较其异同,据此揭示美媒对两国报道时主要议题的异同。 相似文献
5.
采取基于语料库的实证研究方法,对中国财经类知名高校与经济类专业排名靠前的英语国家高校的英文简介进行比较研究。首先建立两个语料库,然后利用Ant Word Profiler和Ant Conc等语料分析工具,多维度考察两个语料库在词汇难度、词频、主题词、词性分布等措辞方面的差异。研究结果表明:国内高校英文简介与国外高校简介之间存在诸多差异,具体主要体现在文本特征、语篇的信息性和描述视角三个方面。 相似文献
6.
语言模因依据传播方式分为基因型和表现型两种,传播过程中形成强势模因和弱势模因。本文探讨了模因论启发下的外贸英语函电写作,指出"阅读、背诵、模仿"是提高函电写作能力的重要手段,模仿的对象应选择强势模因,才能做到输出的语言简明、地道且专业。 相似文献
1