排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
迟子建的《额尔古纳河右岸》小说语言朴素直白,共包含283个明喻。在徐穆实的英译中,约有80%的明喻翻译保留了原词和比喻意象,旨在忠实传递原著的文化信息和写作风格给英语读者。然而,因为英语和汉语在词汇层面不是逐字对应的,译文中的明喻翻译需要做出创新。徐穆实的翻译符合目标读者的认知范畴,同时强调了原文的风格。只有迎合目标读者的认知,方能推动中国文学走向国际舞台。 相似文献
1