首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
教育   1篇
信息传播   3篇
  2022年   1篇
  2015年   2篇
  2014年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
翟香荔 《出版广角》2015,(15):90-91
中国和美国国家影视广告的视觉符号背后,是两种不同文化和思维模式的对比.从跨文化的角度来进行比较性分析,有利于认清楚两种文化的差异以及国家影视广告在传播中的局限,为以后国家形象的传播活动提供更多有益的思路.  相似文献   
2.
城市语言景观的规划建设提升城市形象的重要抓手,是扩大旅游影响力的重要手段。基于对重庆主城区的语言景观的现状调研发现,存在官方标牌语言使用单一、标牌翻译规范缺乏统一的标准和监管等问题。  相似文献   
3.
只有借助出版翻译才能进行文化传播,出版翻译成为跨语言、民族以及文化交流的桥梁,这种基础条件对文化传播的效果起到了直接的、决定性的作用。  相似文献   
4.
众包翻译悄然兴起的背后是人们对跨文化交流需求的快速增长.网络传播技术为其提供了技术性支撑,而“业余者”的参与使其成为现实.作为一种网络时代的翻译创新,众包翻译突破了传统的翻译出版运作模式;其发展将可能影响专业翻译者的生存环境;众包翻译平台的构建应成为传统翻译出版企业进军数字出版的重要组成部分.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号