首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1篇
  免费   0篇
教育   1篇
  2014年   1篇
排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
金霞  张琦  肖静婷 《考试周刊》2014,(73):25-27
展览馆是文化传播的有效途径之一,其中展品的英译介绍能使国外友人更好地了解中国文化。然而,有些展览馆中展品的英译介绍在准确度和适切性上存在一些问题。经调查和研究发现,其主要原因在于译者在翻译过程中没有把语言置于相应的语境之中,导致原文信息在译文中有所缺失和误译,使原文意义得不到正确的传递。本文在语境理论的指导下,从语言语境、情景语境、文化语境三个方面,对展览馆展品的介绍作汉英对比研究,并据此提出相应的翻译策略。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号