排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
外语教学不仅需要教授语言形式的运用,更要培养语言学学习者的语用能力,以便进行得体的交流。在外语教学中,可从语境相关成分、顺应结构对象、顺应过程的动态性以及顺应的意识突显四个角度来培养学生的语用能力,避免语用失误。 相似文献
2.
林纾是清朝末年优秀的文学翻译家,在他的译文中存在大量变译手法。从顺应论交际语境的物理世界方面看,这些变译是顺应了人们救国图存的目的;从社交世界方面看,是顺应了中国传统道德;从心理世界方面看,顺应了译文读者的心理接受能力。 相似文献
3.
4.
互文性强调某一文本与其他相关文本之间的相互影响、相互联系,是理解一切文本的前提。将这一概念应用于旅游文本翻译中。分析旅游文本中的互文现象,汉语旅游文本及其相对应的翻译,探讨互文性在旅游文本翻译中的运作机制,为旅游文本的翻译提供新的思路。 相似文献
5.
范海遐 《湖北广播电视大学学报》2013,(12):42-43
进入21世纪,社会对高职高专毕业生的素质要求不断提高.然而,传统的高职高专英语教学并没有取得令人满意的效果.从高职高专英语教学的现状出发,在CBI教学理论的指导下,探讨如何在高职高专院校进行CBI英语教学,提高学生的英语交际能力. 相似文献
6.
顺应理论视角下的英语导游词创作 总被引:1,自引:0,他引:1
从顺应角度出发,指出英语导游词的创作过程是一个基于语言内部和语言外部的原因,在不同的意识程度指导下不断做出语言选择的过程;通过分析顺应理论及英语导游词的创作特点,在创作英语导游词时需要顺应不同的旅游者、交际的物理语境、社交语境以及旅游者的心理语境。 相似文献
1