首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
教育   2篇
  1995年   1篇
  1992年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
谈谈《简·爱》的魅力   总被引:2,自引:0,他引:2  
《简·爱》的魅力首先在于它从作者其实生活中得来的真。夏洛蒂·勃朗特真实的生活经历赋予了她的小说以本质意义,使她的小说产生了经久不衰的艺术魅力。其次,夏洛蒂·勃朗特为主人公所设计的超脱俗套、新颖独特的爱情模式也使《简·爱》具有永久的魅力。  相似文献   
2.
条件句是英语、法语中都存在的一种句子结构,它由表示条件或假设的从句(或承担同样功能的语言形式)和表示结果的主句组成。就此而言,无论是概念还是结构,英、法语完全相同。英语的虚拟语气和法语的虚拟式都是指说话人在表达某种主观设想的语气时,动词所需用的一种特定的形式。因而它们两者在概念上以及许多用法上都是对应的和相同的。但在表达条件句中的假设条件时,这两个概念便开始分道扬镳了。英语的假设条件句(即虚拟条件句)主要通过虚拟语气来表达;而在法语中,主要用来表达假设条件句的动词形式是条件式。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号