首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7篇
  免费   0篇
教育   6篇
科学研究   1篇
  2013年   1篇
  2010年   1篇
  2009年   4篇
  2008年   1篇
排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
译者隐形体现了现当代主流翻译理论的核心价值取向。在成功的名著译作中,译者必然是隐形的。译者隐形的成功名著新译更加“与时俱进”,因为译者隐形于幕后更能让读者体会到与作者进行思想交流的感觉,这种感觉犹如原文读者通过原语阅读原文,这样的译文因而更加受读者欢迎。  相似文献   
2.
翻译文学作品,译文必须仍然是文学作品。遵循等值原则、等效原则、语域语体相符原则,使译文保持原文携带的所有信息,并合乎译入语规范,文学翻译的作品才是合格的。文学翻译中,“雅”是必须遵循的规范标准。  相似文献   
3.
解构主义翻译理论的两大基本特征是开放性和无终止性。虽然组成其开放性的几种研究角度符合翻译实践的规律,但并未超越传统翻译理论的高度;其延异、替补等研究属于对传统翻译理论的颠覆,对翻译实践并无实质性指导意义。  相似文献   
4.
大学教学中多媒体技术的合理利用   总被引:2,自引:1,他引:1  
随着科学技术的飞速发展,多媒体技术已经在教学活动中获得了普遍重视.从利用多媒体技术教学与传统教学手段的比较入手,探讨了如何合理利用多媒体技术提高教学质量.  相似文献   
5.
针对进口槽型轨道岔的特点,重点介绍了道岔厂内组装的过程和现场铺设的方法,对今后槽型轨道岔在我国城市轨道交通的应用中以指导和借鉴作用.  相似文献   
6.
土地承包经营权流转对农业发展的积极意义   总被引:1,自引:1,他引:0  
我国已经进入加快现代化建设和全面建设小康社会的新发展阶段,经济呈现以工促农和以城带乡的新发展趋势.加快农村土地流转对促进农村劳动力转移、推动土地规模经营、加快高效农业、特色农业经济的发展和农民增收具有十分重要的意义.  相似文献   
7.
翻译批评以翻译标准为指导,应尽可能做到客观、科学和公正。然而,由于翻译标准并不统一,翻译批评原则的确立和选择往往带有批评者的个人主观色彩,导致在具体操作中很大程度上无法使翻译批评做到客观、科学和公正。阅读是读者与作者进行思想交流的过程,译文要帮助实现这一过程,译者在译文中就应隐身幕后,避免干扰、影响读者与原作者的交流。译者隐形这一指标比较具体,便于从功能性、分析性和对比性批评等角度对译文作分析、评价。译者隐形作为文学翻译批评的一个尺度,在实践中具有可操作性。从翻译批评的方法论尺度衡量,译者隐形这一指标可使翻译批评标准比较客观。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号