首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   364篇
  免费   1篇
  国内免费   1篇
教育   252篇
科学研究   37篇
各国文化   1篇
体育   22篇
综合类   16篇
信息传播   38篇
  2024年   1篇
  2023年   6篇
  2022年   8篇
  2021年   4篇
  2020年   7篇
  2019年   3篇
  2018年   3篇
  2017年   3篇
  2016年   6篇
  2015年   5篇
  2014年   52篇
  2013年   29篇
  2012年   20篇
  2011年   18篇
  2010年   32篇
  2009年   18篇
  2008年   16篇
  2007年   23篇
  2006年   21篇
  2005年   10篇
  2004年   9篇
  2003年   7篇
  2002年   13篇
  2001年   9篇
  2000年   3篇
  1999年   8篇
  1998年   2篇
  1997年   3篇
  1996年   2篇
  1995年   1篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
  1989年   1篇
  1988年   1篇
  1987年   3篇
  1986年   1篇
  1985年   1篇
  1981年   1篇
  1965年   1篇
  1964年   1篇
  1959年   1篇
  1949年   1篇
  1935年   1篇
  1933年   2篇
  1932年   2篇
  1931年   2篇
  1928年   3篇
排序方式: 共有366条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
许多年前,利兹在一名教练的带领下以无畏的勇气冲入甲级,这位教练还是球星凯威尔的引路人;而后他又带领桑德兰留下了英超历史上失球最多、进球最少、连败场次最多、赢球最少的纪录,这位教练将在中超的第一个赛季亮相上海,一个决定在61岁高龄闯荡中国的英格兰足球教练成为上届冠军申花队的领路人,他就是威尔金森。威尔金森同自己的老多霍顿不同,毁誉参半的执教生涯练就了他圆滑世故的性格和超人的坚强,正如他在接受采访时所说的那样,在英超执教的教头很少有人到了这个年龄能有一副健康的体魄了,成年累月站在赛场边上提心吊胆的日子足以让一个人的意志倒下,可是他却说他依然健康,会在东方找回新的自信。  相似文献   
2.
上海滩     
用来注解德比的辞藻不乏其数,忠诚、激情、对抗、背叛……一山不能容二虎,直至拼到你死我活。期间,没有什么蜜月的小船,也不可能有共同进退的梦想王国,战争即是德比永恒的主题。  相似文献   
3.
加强市场监管队伍的建设是解决好市场监管中执法问题的首要前提。本文从市场监管队伍要从思想上树立五种意识,即大局意识、创新意识、服务意识、法制意识、责任意识,论述了市场监管中“为什么执法,为谁执法,怎样执好法”的问题。  相似文献   
4.
中国乡镇财政的一个重负是中小学教师工资。税费改革会减少乡镶收入.但因此牵累教育。突破这个瓶颈.唯一的办法就是改革农村义务教育体制。所幸的是.中国高层已经意识到这一点  相似文献   
5.
英语教学中要正确对待后进生,积极带动后进生。笔者详细介绍了有益的做法:构建和谐环境,培养学习热情:分析落后原因,对准问题入手;牵引学生兴趣,激发求知欲望。  相似文献   
6.
没人疼     
"瘦了,我都瘦了."老大对着镜子龇牙咧嘴,一边伤感地捏捏自己的脸蛋子. 刘学和老疙瘩正趴在窗户上,远眺校门外一排酒楼饭店的霓虹灯,刘学目露凶光,"谁说朱门酒肉臭啊,我不嫌臭,现在谁要给我50个羊肉串,我就是他的人了!"  相似文献   
7.
我们阅读一般天文书籍之後,常会得到一种印像,似乎天文学者,是经常地在那里,不断地作新发见的。似乎他对於任一件天界现象,也都有精确详尽的证明。其实完全不然。普通说起来,一个人在某门学问上,真正具有广博的知识,并完成许多贡献之後,他也便是否认博通这门学问最力的一人。他会特别的谦虚,因为他衷心里感到他所知的有限和肤浅。这也就是所谓学然後知不足的意  相似文献   
8.
讀者諸君,乍看我這一個題目,也許會發生疑問罷!“要推行職業教育,還不是用職業學校來推行麼?難道除職業學校外,還有其他方式麼?”我想,也許有人會發出這幾句疑問的話出來哩!發這一類話的,當真是  相似文献   
9.
问露 《海外英语》2011,(12):233-234
Equivalence in translation was first put forward by Firth. It has been the nuclear topic of translation studies in western countries."Functional equivalence", Eugene Nida’s key notion of translation theories, advocated the receptor-oriented translation standard. Through the contrastive study between Xi Youji and its English version Journey to the West, the content focuses on the translation of the verbal predicates and aims at studying the application of transitivity theory into Chinese-English translation and finding out the improved translations of Chinese and English examples of different processes. Due to limited article, this paper only discusses three of six processes in the concrete context and provides new translations for the questioned ones. Finally, the last part summarizes that the functional equivalence can be achieved when verbs referring to process of action share the same semantic attribute with the Chinese originals, so the English version of Xi Youji should be further perfected according to transitivity theory.  相似文献   
10.
考试作为一种测度、甄别、评价人的素质水平的社会活动,具有社会稳定功能。考试的社会稳定功能可能是积极的、有利于社会发展的;也可能不是积极的,不利于社会发展的。考试政策的社会稳定功能必须以社会发展功能为前提,应坚持为了发展的稳定,不能为了稳定而牺牲发展,这样才能实现考试政策行政功能的合理张力。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号