首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   0篇
教育   5篇
  2014年   1篇
  2012年   1篇
  2011年   3篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
笔者在已有的“比”字句研究成果下,试图通过美国初级学生作文中的“比”字句进行偏误分析,探讨美国学生习得“比”字句的特点和规律,以求更好地指导对外汉语教学实践。  相似文献   
2.
通过调查先秦到现代的语料,结合句法和语义综合分析,描写出"给"从"供给"义发展出"给予"义,再从"给"的"给予"义产生了致使义,并逐渐产生虚词用法,最先产生介词用法,随后产生标记施事,最后产生助词用法,这一完整的语法化过程。  相似文献   
3.
文章在广泛考察各个时期语料的基础上,研究了连词"一旦"的语法化历程及语义特征。通过研究发现:连词"一旦"是由线性序列上前后出现的两个词结合为一个名词,在特定的句法环境中逐渐虚化为副词,副词"一旦"再进一步虚化为连词,但这个虚化过程并未完成,现在仍处在这个过渡阶段。副词语法化实现的基础是名词"一旦"所表示的"(将来的)某一时点"这一特殊的语义特征,而位于后一分句主语后谓语前的语法位置则是语法化完成的关键。"一旦"语法化的动因则是语用推理。  相似文献   
4.
"liberal"根据解释,汉语应该翻译为"自由的"。在英文中"liberal"和"conservative"是一组反义词,但在汉语中相应的"自由的"和"保守的"却不是反义词。"自由的"相反的应该是"约束的",而"保守的"相反的却是"开放的"。特别是欧美人常常用"liberal"和"conservative"来形容某人的政治观点。这个时候我们可以说某人的政治观点很保守,但是却不常说政治观点很自由,即使说也和西方人所说的"liberal"存在差异。因此对"liber-al"的翻译存在跨文化中的词汇缺项现象。本文借此主要分析词汇缺项现象产生的原因以及与此相关的对外汉语教学中的文化词汇教学问题。  相似文献   
5.
处置式是汉语特有的一种句法结构,它一直是汉语语法学界研究的热点问题。本文主要对汉语处置式历时起源与演变的研究做一个简要的梳理,现代汉语共时的研究在此不做介绍。我们认为只有理顺处置式的历时发展脉络和规律,才能真正把共时的语法现象研究透彻。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号