首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
教育   2篇
  2008年   1篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
《芙蕖》中「群葩当令时」一句,课文注解中译为:「正当各种花开的时令.」这样译联系后面的两个分句分析似觉不妥.全句译出如下:「正当各种花开的时令,只在花开的那几天,在此之前,在此之后,都是无人过问的时侯.」原句的主语不见了,而译句的第一分句只是一个介词结构,译句主语残缺,语句不通顺,意思不连贯.要译好这一句,需弄清「当令」二字的含意.课本注:「当令,适合  相似文献   
2.
内心涟漪     
生活中有很多小事,但却耐人寻味,甚至激起我内心深处的层层涟漪。人行道本来就不宽,一辆旧轮椅车挡住了我的路,我鄙夷地扫了一眼坐在里面的人,心想,自己不能走了,还不让别人走。于是我又细细打量起  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号