排序方式: 共有10条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
2.
黄静芬 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2010,(5):44-45
自从新修辞学引进中国,国内学者对这一新理论进行积极探索与研究,包括理论研究和用修辞理论分析实际问题。本文主要对国内学者在理论方面的研究作一个综述,包括对新修辞学总体特点和发展趋势的描写和预测;某修辞学家理论的介绍及评述以及哲学对新修辞学的影响。 相似文献
3.
秦始皇"焚书坑儒"向来遭到众人尤其是文人学者的唾骂。在其眼中,"焚书坑儒"对文化的破坏之深殆无疑义。由于"焚书坑儒"使得秦朝极少史学著作流传至今,有人因此痛骂秦始皇对史学的轻视态度,也认为此事严重阻碍了史学的发展。但事实并不全然如此,结合近年来对"焚书坑儒"的实解,我们反而可以清楚地窥探到秦始皇对史学的高度重视,其中所折射出的秦大一统观念对史学的发展起到了一定的促进作用。 相似文献
4.
英国报界有句名言:“新闻招客,副刊留客。”意思是说,如果报上有好新闻,读者就会购买这张报纸,但要使读者对这张报纸产生持久兴趣,则要依靠副刊对他们的吸引。以副刊“留客”,吸引更多读者的关注眼球,让读者积极参与,做好与读者的良性互动,这是报纸副刊肩负的越来越重的任务和使命。一、充分了解当今读者对副刊的期待长期以来,出现在读者视线里的报纸副刊,往往是纯文学的面孔。如今,愈来愈快的生活节奏,愈来愈快的工作步伐,愈来愈多的文化娱乐,愈来愈多的消闲去处,要使读者认真、长期关注一大堆报纸中的一个版面,已显得困难。如今,读者对副… 相似文献
5.
黄静芬 《绵阳师范学院学报》2010,29(12)
本文从词汇层面出发,探讨朱纯深英译本<荷塘月色>对原文意境的传达.原文以借景抒情为主,也有直接抒情的部分,朱纯深译本的翻译很好地再现了原文在这两面的意境,传达了原文以乐景写哀情、朦胧美、韵律美等特点. 相似文献
6.
7.
黄静芬 《牡丹江教育学院学报》2010,(4):137-138
模因论复制手段包括内容相同形式各异的基因型和形式相同内容各异的表现型。本文以模因复制方式分析TEM8优秀作文中的一些语段,得出结论:模因论可以指导TEM8写作,背诵、模仿、联想等手段不但不可摒弃,还需加强。 相似文献
8.
9.
黄静芬 《长春教育学院学报》2010,26(3)
本文分析了一般现在时在新闻标题中的运用,认为用一般现在时而不是过去式来描写已经发生的事件不仅为了节省空间,更是为了表现人际功能。报道者通过撰写新闻"给予"读者"信息",而一般现在时的运用更能引起读者共鸣,使其更容易"接受"新闻中传递的"信息"。 相似文献
10.
《红楼梦》最权威的英译本出自杨宪益夫妇和霍克斯。从归化异化的角度看,对《红楼梦》两个英译本,前人多认为杨先生的异化策略优于霍克斯的归化策略,也有人认为归化异化应当并重。笔者认为,归化策略更有助于英美读者对这一我国古典文学中的鸿篇巨著的理解,相比之下,归化策略更胜一筹。 相似文献
1