排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
俞川 《重庆职业技术学院学报》2010,19(5):54-57
近年来,在华语影视剧市场愈渐繁荣,中国文化发展和传播愈渐火热的背景下,越来越多的华语电影出口到世界各地以及参加各个国际电影节。而以中国功夫为题材的影视剧又是提高外国观众兴趣、传播中国文化的主力军。因为该类影视剧题材、台词、文本的特殊性,其英译(特别是字幕翻译)的工作量和工作难度都给翻译工作者带来了不少挑战。电影字幕翻译的质量直接决定了电影传播中国文化的效果,但令人遗憾的是,不少中国功夫题材影视剧字幕的英译并不乐观,此类字幕翻译的研究并不全面,本文从理论基础到翻译实践,对该类影视剧的字幕翻译进行了研究,提出翻译策略,以期对中国功夫题材影视剧的字幕翻译有所帮助。 相似文献
2.
3.
4.
中高职教育衔接是我国职业发展的必然趋势,但目前两者相互独立、相互分离发展的局面,致使职业教育体系割裂,成为制约职业教育可持续发展的瓶颈.本文在借鉴英国职业教育发展经验的基础上,以酒店管理专业为例,通过问卷调研和访谈的方式分析我国中高职教育衔接存在的问题及其成因,进而提出相应的解决方法和对策,以促进中高职教育实现有效衔接. 相似文献
5.
6.
中高职教育衔接是我国职业发展的必然趋势,但目前两者相互独立、相互分离发展的局面,致使职业教育体系割裂.成为制约职业教育可持续发展的瓶颈。本文在借鉴英国职业教育发展经验的基础上,以酒店管理专业为例。通过问卷调研和访谈的方式分析我国中高职教育衔接存在的问题及其成因,进而提出相应的解决方法和对策.以促进中高职教育实现有效衔接。 相似文献
1