首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7篇
  免费   0篇
教育   5篇
科学研究   2篇
  2014年   2篇
  2013年   1篇
  2012年   1篇
  2009年   1篇
  2007年   2篇
排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
早在1996年召开的第五届国际汉语教学研讨会上,许嘉璐先生就指出:“对外汉语教学中的汉字教学到了集中力量好好研究的时候了。”考察近20年来的对外汉语教学,以结构主义和功能主义编写的对外汉语教材仍是主流,随文识字,汉字难学,仍是制约对外汉语教学发展的瓶颈。为此,笔者试图从清代蒙学教材《文字蒙求》中寻求一些思路,以求古为今用。  相似文献   
2.
刘兆熙 《考试周刊》2012,(12):167-168
教师压力问题已成为社会及媒体关注的焦点,并严重影响教师身体和心理健康。本文对造成教师压力的来源进行剖析,找到缓解老师压力的方法,帮助老师重新获得良好、轻松的心情。  相似文献   
3.
美国的社区教育生动体现了教育社会化的本质内涵。美国社区教育的主要基地社区学院对于社区发展起到了不可估量的作用。借鉴美国社区教育的有益经验,对办好我国的职业教育,有着积极的意义。  相似文献   
4.
焦峰  刘兆熙 《成人教育》2009,29(3):37-39
开展农民工岗位群培训可以加强农民工转移就业能力,适应产业发展变化的要求。在政府对农民工培训的高度重视下,以及农民工自身的教育诉求日益加强的条件下,高职院校应该担负起责任,创造性地实施农民工岗位群培训。  相似文献   
5.
刘兆熙 《科教文汇》2007,(10S):225-225
汉语的标准被动句多表示不如意或不期望出现的事情。英汉被动概念语法化的动因是不同的,英汉标准被动句不能对等翻译。  相似文献   
6.
借鉴周小兵关于学习难度研究的相关方法,描写、对比分析汉泰两种语言及其文字差异难度,揭示汉字习得偏误类型及深层原因,并对教材、教学改革提出几点建议。  相似文献   
7.
汉语的标准被动句多表示不如意或不期望出现的事情.英汉被动概念语法化的动因是不同的,英汉标准被动句不能对等翻译.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号