排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
2.
3.
颜海峰 《新校园(当代教育研究)》2015,(1)
作为公认的语言大师,季羡林学习过的外语数量一直为人误传,笔者梳理史料确切统计出季羡林先后学习了13种外语,在梳理史料的同时,笔者以时间顺序为依据,考证出季羡林13种外语的学习顺序及掌握程度,纠正了一直以来的错误视听。 相似文献
4.
5.
中国武侠小说英译研究是解析中国武侠小说现有译介经验的重要路径,能够为今后中国当代文学的译介与传播提供相应的借鉴与启迪。文章基于译者行为批评理论,从“译内行为”与“译外行为”两个方面剖析了《射雕英雄传》(卷一)郝玉青英译本的译者行为,研究发现郝玉青虽部分译文在“求真”与“务实”之间失去平衡,导致译者行为合理度较差,但从该译本整体译介效果来讲,其在“求真”与“务实”的把握方面上基本得当,译者行为合理度较佳。该研究为探索郝玉青的译者行为提供了参考,一定程度上加强了《射雕英雄传》(卷一)郝译本的传播效果。 相似文献
6.
1