排序方式: 共有21条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
邵霭吉 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》2002,28(4):62-66
“读先乎句”是《马氏文通》自创的语法理论之一,它指的是“读”在先、“句”在后组成的一种“读+句”句型。“读先乎句”可归为今天的3种句型的8个小类。《马氏文通》在讲“读先乎句”时举“君子食无求饱,居无求安”为例,被不少语言学家认为不妥,其实并没有什么不妥。 相似文献
2.
邵霭吉 《江苏理工大学学报(社会科学版)》2004,6(3):67-70
马建忠一方面接受了西方语法学理论中的句法学说,另一方面又继承了我国传统语文学的句法观点,形成了中西合璧的句法理论。在《马氏文通》中,“句法”一词共出现了44次。《马氏文通》的句法理论由“句法单位论”、“句读成分论”、“次论”、“句型论”、“句子语气和句类论”等五个部分构成。 相似文献
3.
邵霭吉 《洛阳师范学院学报》2005,24(1):90-91
《马氏文通》的“坐动”“散动”学说是区分谓语动词和非谓语动词的一个尝试 ,后人对“散动”学说有一些误解 ,本文对其中几个有代表性的观点加以辨析。 相似文献
4.
邵霭吉 《徐州教育学院学报》2003,18(2):81-82,85
《马氏文通》诞生在100多年以前,它对“祈使句”的认识已经达到了相当的水平。《马氏文通》论述了祈使句的下位类型,祈使句的形态特征,析使句的主语省略等问题。《马氏文通》的句类研究不但继承了我国语言学的优秀传统,而且运用新的思路进行了可贵的探索,对后来的汉语语法研究有很大的影响。 相似文献
5.
王力先生主编的《古代汉语》中说:“者字词组(按即者字结构)译成现代汉语有时候可以简单地译作‘……的’”。说的是“有时候”“简单地”,而不是所有的者字结构都这样翻译。本文打算讨论一下在什么情况下,者字结构可以译作“……的”,什么情况下,它不宜译作“……的”;不宜译作“……的”时又如何翻译。例句主要选自现行中学语文教材。 相似文献
6.
邵霭吉 《淮阴师范学院学报(哲学社会科学版)》2001,23(2):275-280
20世纪90年代,现代汉语语法研究取得了长足的发展,形成了很多研究的热点,在三个平面语法研究、汉语语法本位研究、汉语配价语法研究、汉语时体研究等方面,取得了令人瞩目的可喜成果。 相似文献
7.
邵霭吉 《晋东南师范专科学校学报》2003,20(3):54-56
《马氏文通》没有使用“单句”、“复句”术语来区分句子,因为它所参照和模仿的西方语法学中没有这样的术语。“单句”、“复句”是中国语法学者在《马氏文通》之后借鉴西方语法理论、结合汉语实际创造出来的句法术语。《马氏文通》为“单句”、“复句”术语的提出作出了重要贡献。 相似文献
8.
邵霭吉 《湖南城市学院学报》1993,(1)
通过对语素的音、形、义之间复杂关系的分析,建立了一套关于汉语语素音形义关系方面的概念;通过从“单义、多义”、“多音、多形”、“同音、同形”、“同义、反义”几个方面的论证归纳出了一张“汉语语素音形义关系分析表”。 相似文献
9.
邵霭吉 《青岛大学师范学院学报》2006,23(1):92-96
黄伯荣先生经过深思熟虑提出的“框架核心分析法”,是一种解释力强、切合汉语实际、便于归纳句型、比较实用的析句法。黄先生在论述“框架核心分析法”时注重区分“动句”、“形句”、“名句”,这是抓住了分析句子、归纳句型的一个最根本的问题。“动句”、“形句”、“名句”的句子框架问题,应当作进一步的探讨。 相似文献
10.
许多古汉语著作都谈到“主谓结构加‘之’字”的问题,认为这是古汉语中的特殊的语法现象之一。现行中学《语文》教材也谈到这个问题。高中第一册中《师说》一课的“思考和练习”说:“之”“用在主谓关系中,表明这里的主谓结构并不构成独立的句子,而只是句中的一个词组或分句。” 相似文献