首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   10篇
  免费   0篇
教育   7篇
科学研究   2篇
体育   1篇
  2014年   1篇
  2012年   2篇
  2011年   7篇
排序方式: 共有10条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
翻译与二语习得关系的研究普遍受到我国外语教师及学者们的关注,基于不同角度的研究给我们呈现了这一课题的潜在研究价值。本文拟从建构主义生成学习理论视角,分析翻译在二语习得中的作用:为学习者通过翻译更好地习得二语提供理论支撑。也为该课题的研究展示一个新的切入点.  相似文献   
2.
杜威提出教育要以儿童的心理特征和本能为出发点,以使他们将来能够顺利融入社会为目的.杜威实用主义教育思想是适应19世纪末美国社会大变革需要而产生的,它对传统教育思想进行了全面批判与革新.特别是“从做中学”教育原则对于培养动手能力和创新能力具有决定性的作用.  相似文献   
3.
性别刻板印象是人们在性别角色上所持有的刻板印象,是一种特殊的社会刻板印象,具有相当的稳定性。人们对于典型的男性或女性是什么样的看法会影响到对事物的认知。性别刻板印象常常使被认知的对象受到先入为主的对待,对人们的认知和行为产生重大的影响。本研究用发送调查问卷方法和观察法,并将采集到的数据语料运用SPSS 16.0从实证研究角度来分析汉语性别刻板印象的称谓语刻板印象以及由此引起的性别接受道歉频次的差异。  相似文献   
4.
标语是为了特定的目标,用简短的语言达到宣传的目的,与人们的生活息息相关.2011年西安世园会是一次全球盛会,标语对于传播世园会及西安的形象有着巨大的推动作用.本文先从语音和语法两个角度分析了世园会标语的语言特点,而后运用5W-H模式具体分析了世园会标语.  相似文献   
5.
20世纪70年代,德国功能派的"目的论"概述功能翻译理论在西方翻译界兴起.功能派提倡的功能目的翻译论旨在于翻译应该基于以译文和译文读者的反应来进行翻译,而不是依据传统理论中的翻译应以原文和原文读者的反应进行.可以说,目的论摆脱了传统翻译理论,从另一个新的角度来进行翻译研究.现对德国功能学派的目的论,包括目的论的产生与发展、目的论法则、翻译原则、核心内容以及目的论产生的贡献进行简要的概括总结.  相似文献   
6.
英汉两种语言有着不同的思维方式和语言结构,因此在翻译的过程中做到衔接合理、逻辑清晰且语意连贯十分重要。通过对英汉两种语言的衔接手段进行研究和对比,不仅能使得译者更加系统地了解两种语言的语篇系统,还能使他们更容易获取语篇所表达的信息,从而对翻译起到更好的指导作用。本文将运用衔接理论和衔接手段做一个整理,通过汽车配件的产品说明书的实例剖析,使理论更加清晰明了,起到帮助和指导翻译的作用。  相似文献   
7.
英文电影欣赏是二语学习者扩大词汇量,提高语言技能的有效的途径之一,本文将着重阐述电影欣赏中词汇附带习得的优势,影响其主观和客观两方面的因素,并对此提出了两个建议:合理地运用猜词策略、语言输入和输出相结合,以便在电影欣赏中更好地实现词汇的附带习得,提高二语学习者的语言综合运用能力。  相似文献   
8.
语码转换是双语或多语者在语言交际中的一种普遍现象。本文从韩礼得的系统功能语言学的语篇功能中衔接手段出发,分析《挥着翅膀的女孩》歌词语篇中的语码转换语现象,旨在探讨系统功能语言学中语篇功能在社会语言学语码转换现象研究领域的可行性。  相似文献   
9.
文章在Beck风险社会理论的独特视角下,阐述了成人教育的使命及成人教育的学习方式和学习内容。研究者从继续学习、全民化学习的必要性出发,对知识学习重新定义,从知识经验的反思学习、个人主义危机下的学习以及责任伦理学习几个方面论述了风险社会理论下成人教育的新内涵。继而从"使能"角色和"经纪人"角色论述了风险社会中成人教育的新使命。最后,在国家提倡的终生教育和学习型社会的政策指引下,以风险社会理论为基础,从反思学习、品德学习以及社群学习等角度提出了成人教育的新要求。  相似文献   
10.
Halliday建构系统功能语法的目的之一是为语篇分析提供一个理论和分析框架.本文就功能语篇分析的目标作了一些讨论.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号