排序方式: 共有12条查询结果,搜索用时 78 毫秒
1.
目前国内外的中医术语英译缺乏统一性和规范性,中医术语英译中的文化缺损现象也屡见不鲜.本研究通过引入文化翻译理论分析语言、文化和翻译的关系,并结合中医术语之特色,探讨中医术语英译中文化因素的处理策略及中医术语英译的五种可行方法,以期进一步提高中医术语的英译质量. 相似文献
2.
彭昌柳 《佳木斯教育学院学报》2014,(2)
隐喻既是一种语言修辞现象,也是一种认知方式。它无所不在地存在于我们的语言、思维和文化中。本文分析英、汉隐喻与言内语境、情景语境和文化语境的密切关系,旨在于帮助人们更好地发掘隐喻这一宝贵财富,增加人们对英、汉隐喻的进一步认识和理解,促进跨文化交流。 相似文献
3.
彭昌柳 《湖北函授大学学报》2013,26(1):143-144
口语和书面语作为不同的语言交流方式在内容功用、表现形式及语境依赖方面存在巨大差异,在我们社会生活中扮演不同的角色,然而它们又相互联系,口语为书面语带来新鲜内容,书面语为口语设定标准框架。对他们的差异和联系的分析研究有助于我们正确认识它们在我们社会生活中的地位,正确对待和运用这两种语言形式。 相似文献
4.
5.
彭昌柳 《广西教育学院学报》2007,(4):126-128
本文主要介绍口语和书面语在组成内容、表现形式及语境依赖方面的差异,以帮助语言学习和研究者正确认识这两种语言交际形式在我们社会生活中的地位和作用,正确对待和运用这两种语言形式。 相似文献
6.
彭昌柳 《广西教育学院学报》2010,(6):188-189,192
构建基于现代教育技术的多维度大学英语听说教学模式,目的在于以新教学理念、新教学方式、新教学资源和新测评形式拓宽英语听说教学的新领域,有利于提高学生的实际语言交际能力,促进学生自主能力、学习策略和创新思维的培养。 相似文献
7.
彭昌柳 《重庆第二师范学院学报》2010,23(5):108-110
隐喻不仅是一种语言修辞现象,也是一种认知方式。隐喻性思维模式是人脑认知能力发展完善的产物,是认知发展的更高阶段和重要方式。从认知的视角对英、汉语隐喻现象作比较性分析旨在验证其跨文化存在性,增加人们对英、汉隐喻的进一步认识和理解,促进双语学习和跨文化交流的顺利进行。 相似文献
8.
9.
彭昌柳 《开封文化艺术职业学院学报》2021,(2):75-77
中医名词术语蕴含着丰富的概念隐喻,具备深厚的文化内涵.基于认知语言学家乔治·莱柯夫(George Lakoff)等提出的概念隐喻理论,解读中医常用名词术语的隐喻认知机制,分析其英译策略,发现绝大多数中医隐喻术语可采取异化法直接翻译,部分有关阴阳五行理论的术语以及特殊征候术语则需采用归化法英译以保留其中的医理信息. 相似文献
10.