首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
教育   1篇
综合类   1篇
  2021年   1篇
  2012年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 125 毫秒
1
1.
对材料类中外学者英语研究论文摘要的长度、时态、语态、人称等语言特征进行统计,结合SPSS软件进行对比分析得出:中外学者英文摘要多项特征存在显著差异,国内学者论文摘要篇幅相对较长,句子短碎,文字效能低;被动语态及过去时态使用偏多,第一人称使用较少。其原因是国内学者受传统写作及中文表达习惯的影响较大,对已知的内容描述偏多,忽视学术交流中的人际功能作用,没有很好地把握英文摘要撰写国际惯例和规范的动态变化。  相似文献   
2.
苏珊·巴斯奈特(Susan Bassnett)在翻译研究领域中主张从文化历史视角进行翻译,是文化翻译学派的典型代表.她的研究范围广泛,包括翻译研究、女性戏剧、女性作品等.在翻译研究过程中,巴斯内特认为语言不是翻译的操作形式,文化信息才是翻译操作的对象和单位;在文化翻译中她认为语言与文化的关系就像肌体与心脏的关系,二者相...  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号