首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   0篇
教育   3篇
综合类   2篇
  2015年   1篇
  2012年   1篇
  2010年   1篇
  2009年   1篇
  2006年   1篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1
1.
林红颖 《湖北函授大学学报》2012,(12):160+170-160,170
动物词汇是一个语言与文化的重要组成部分,在人类社会生活各方面都有着巨大的渗透。为减少跨文化交流带来的语用失误,以及引起不必要的误解和隔阂。本文从多种角度探析了动物词汇在英汉不同文化体系下的内涵,通过时比在不同文化中同一动物词汇表示不同意思以及不同动物表示同种意思,发现动物词汇的丰富内涵,以此促进英语教学。并加强跨文化的交流。  相似文献   
2.
本文针对高职学生英语学习现状中口语输出量少这一普遍问题展开探索。对于学生长期存在的畏难情绪,找出根源所在,增强其自信心,降低他们对英语口语的焦虑感,提高开口说英语的主动性;转变学生对英语不正确的观念认识,并根据现有教学实践,在口语输出方面提出几点合理化建议;不断加强跨文化交流意识,提高学生口语输出的准确性;充分利用教材和多媒体,联系现实生活中时尚性的话题。改变原有枯燥的教学方法,增加学生英语学习的兴趣,鼓励他们反复模仿练习,从而提高口语输出的实用性。  相似文献   
3.
通过对高职院校学生的英语学习现状研究,事实表明高职院校学生英语水平低下的原因具有复杂性和多元性。要改变这一现状,教师需要从高职院校学生的实际出发,了解学生需要,运用有效的教学策略,提高教学质量。  相似文献   
4.
在当今信息化的时代,影视作为一种广泛而又直接的传播媒介,已经渗透到人们日常生活的方方面面.对人们的生活方式甚至是思维习惯造成了不可忽视的影响.影视欣赏是一种有效的教学手段,是高校教师进行文化和语言教学的重要媒介.英文电影是包罗万象的文化载体,它以其直观的特点,营造出轻松愉快的学习氛围,并提供纯正、地道的英语口语和真实的事件发生情景,增强了学生对不同国家的风俗、文化、社会概况的了解.学生在欣赏英文电影的同时,学习语言,并且获取文化知识.  相似文献   
5.
浅谈文化差异影响下商标翻译的策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
阐述文化差异对商标翻译的影响,结合实例简要介绍了直译法、音译法、意译法、音意兼顾法等几种常用商标翻译的方法和另类译法、形意法、移音法等其他翻译策略,指出在国际文化差异影响下,搞好翻译工作不仅要掌握不同的语言,还要准确把握不同语言文化的内涵。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号