首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6篇
  免费   0篇
教育   5篇
综合类   1篇
  2014年   2篇
  2011年   1篇
  2009年   1篇
  2007年   1篇
  1997年   1篇
排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
本文针对英语教学中Daily Performance具有趣味性但缺乏学习有效性,词汇听写对提高语言灵活运用能力效果欠佳的现状,阐述了改进Daily Performance的参与形式、表演要求和评价方式,以提高英语词汇教学的有效性。  相似文献   
2.
正开设选修课是改变以往英语课程过于狭窄的教学视野,过多地落实于语法、词汇知识教学的教学模式,提高英语实际运用能力,从而满足不同学生的就业选择、升学深造以及个人的兴趣和其他发展的需要。[1]3在目前的英语教学中,英美文化受到高度重视,作为交际主体一方的母语文化背景却并未受到应有的重视。[2]全球化背景下所产生的"中国文化失语症"说明了以本土文化资源为依托的校本课程开发很有必要。[3]为适应本校学生和学校发展,笔者针对高一年级学生特点,开发了基于本土  相似文献   
3.
“Before”一词在英语中是个常用词,它可作连词、介词,也可作副词。作为连词和介词时,其最常用的意义是表示在时间或顺序方面“在……之前”、“在……前面”。因此,在大多数情况下,我们可把它译成“在……之前”、“在……前面。”例如:①I must finish my work before I go home.  相似文献   
4.
多丽丝·莱辛的短篇小说《老酋长姆什郎卡》是一部具有自传色彩的成长小说。该小说通过展示小主人公——一个白人小姑娘的成长历程体现了殖民主题。在小姑娘的成长过程中,其父母、老酋长姆什郎卡和自然神灵起到了或反面或正面引路人的作用,对她逐渐走向成熟、认清白人殖民者对非洲黑人赤裸裸的剥削这一事实起到深远影响。  相似文献   
5.
视点转换在避免因源语和译语文化之间认知和思维习惯上的差异而造成的理解困难或误解方面,有其独特的作用。尽管译文未能十分忠实于原文,但能够有效地传递源语信息,是“别样”的忠实,是一种叛逆的忠实。  相似文献   
6.
开学了,大象伯伯准备了一份奖品,奖给爱动脑筋的小动物。小狗、小熊、小猪三只小动物都想得到大象伯伯的奖品。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号