首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11篇
  免费   0篇
教育   7篇
综合类   1篇
信息传播   3篇
  2014年   1篇
  2013年   1篇
  2010年   3篇
  2009年   6篇
排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
对学前儿童英语学习的思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
针对目前国内很多地方出现的外语学习低龄化现象以及学前英语学习的热潮,笔者试图从中国英语教学的定位出发,指出中国目前状况下的英语学习并不是越早越好,家长们大可不必强求孩子一定要在学前学英语,即使要进行学前英语学习,也要以培养孩子的语音意识和对英语学习的兴趣为重点。  相似文献   
2.
NBA总裁斯特恩曾经很骄傲地说:"NBA既是美国的,也是世界的联赛."事实确实如此,NBA是目前全球国际化传播最成功的职业体育赛事,在中国也不例外.  相似文献   
3.
近年来,美国连续剧在中国深受欢迎,但相应的字幕翻译质量却令人担忧。本文以ChristianeNord的误译理论为依据,以深受好评的风软关剧字幕组翻译的BostonLegal第一季第一集字幕为对象,探讨其字幕误译的生成机制,提出减少误译的策略。  相似文献   
4.
大学英语四级试点“机考”中,与听说有关的考试内容占所有分数的70%。在此背景下,高校应当相应地改革大学英语听说课程的教学策略。其中,高校教师应当重视和实践语音教学,打好学生语音基础,使其养成跟读习惯,培养模仿能力。同时,也要为学生创设一个合适的听说语境,加大文化输入以增加学生的听说图式,并且激活原有的图式,使新老图式相互融会贯通,共同促进听说能力的提高。  相似文献   
5.
法律英语和新闻英语同属ESP(专门用途英语)中的EOP(职业目的英语),是英语的两种特殊语域;其目的都是培养学习者在一定工作环境中运用英语开展工作的能力,因而在一些方面具有相同属性。但是,由于两者社会功能不同,使用环境迥异,其在词汇、句法和语篇结构等方面也存在巨大差异。本文探讨了两者的异同,以期对学习者和研究者有所裨益。  相似文献   
6.
全球化的背景之下,西方以英语为媒介的大众传播媒体日益渗透到全球各地,有着主导世界舆论的趋势.对于在世界影响日益增强的中国社会生活的方方面面,西方各家媒体都非常关注.然而许多英语新闻语篇貌似客观公正,实则从西方国家的立场舍而不露地表达了其意识形态.这些新闻语篇会对广大读者产生误导,不利于中国的形象在世界范围内的重塑.因此,笔者认为提高读者的批判性思维能力,培养读者的批判性语言意识是十分迫切和必要的.  相似文献   
7.
8.
根据Martin Joos在Five Clocks一书中对语言使用的正式程度提出的五种文体的划分,法律英语属于庄重文体(the frozen style),是正式程度最高的一种文体。法律英语的正式性不仅表现在正式词汇和用语的使用上,还表现在准确性与模糊性的内在统一上。此外,法律英语特有的句式和句法特征也是其正式性的内在要求。  相似文献   
9.
当前中国的法律英语教学效果欠佳。除了该课程缺乏统一的教学大纲、科学的体系和高质量的统编教材以外,法律英语本身的难度,教学方法、手段的单一,也是非常重要的原因。综合运用协作学习方法和案例教学手段,从教与学两方面改善法律英语的习得效果,能促进法律英语的健康发展。  相似文献   
10.
胡骑兵 《考试周刊》2009,(36):50-50
影视片名的翻译,不仅直接影响着影片艺术性展示的多少和商业吸引力的大小,还在一定意义上决定着通过影片进行文化交流与对话的成功与否。本文作者认为在具体翻译实践中,译者在这一基本前提的指导之下,可不必拘泥于归化或异化某一种翻译策略,而应更多地发挥其主体作用,灵活选用合适的翻译策略。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号