排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
2.
3.
正为实现少时梦想,他成了第一个徒步走完中国明长城的外国人。因为爱长城,他用笔追踪长城的悠久历史,出版过五种专著;他用镜头展示长城的沧桑面貌,举办过多次图片展。30年专攻,他计划将长城课程开进大学。他叫威廉·林赛,是60岁的英国老头,更是颇具影响力的长城学者和世界文化遗产保护的倡导者。 相似文献
4.
准确传达中国文化信息和内涵是建立文化自信与文化外宣的关键。红色文化作为反映中国近代史的特色文化,其不仅包含历史意义,更富含精神价值。由于红色文化文本的特殊性,在其英译过程中不仅涉及译名不统一、用词欠妥、增补失误和漏译等现象,而且也存在因翻译策略或理论选择不当所产生的译文问题。对其研究可以目的论为主,生态翻译的语言维、文化维、交际维理论为辅,重视以译者为中心的态度,发挥译者的“拍板”作用。在实地考察井冈山革命博物馆的英译文本后,通过分析不同文本的特征,结合正确的翻译理论指导,探寻合适的翻译策略,给红色文化的英译提供新的思路参考。 相似文献
1