排序方式: 共有18条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
文化负载词在跨文化交际的过程中存在一定程度的不可译性,针对文化负载词汉英翻译这一不可译性,人们普遍采取汉语拼音音译策略,但是还是有部分人对这种翻译策略心存顾虑,因此本文试图从不同的视角就拼音音译进行说明和研究,以期望消除人们对其的怀疑态度,从而引起更多人的共鸣. 相似文献
2.
语言的共性 马克思主义哲学告诉我们,我们这个世界是物质世界。物质与表达它的语言文字存在着基本的对应关系。虽然从哲学来讲物字对应被认为是天真幼稚的理论,可是哲学家们又找不到更好的理论可依赖,下面这段论述表明了人们对物字对应理论的诠释:“虽然对物字对应的理论批评者甚众.毫不怀疑,通过分析抛弃天真的物字对应理论也具有其哲学用途;虽然从理论上来说这一思想具有某些不合逻辑之处. 相似文献
3.
21世纪国际发展日新月异,东西方在各个领域都进行着广泛而又深入的交流,进行着优势互补,进行着整合.英汉翻译理论研究在新世纪的发展也应顺应潮流.本文试图从语篇信息性这一语篇特征入手,从整合的角度来探讨英汉翻译理论研究的进一步发展. 相似文献
4.
张恩华 《济南教育学院学报》2004,(5):40-41
一、“五步十字”教学模式的提出 新世纪、新时代带来了许多新的挑战,同时也将会带来许多新的机遇:新课程改革迫在眉睫,2004年下半年新课改实验将首先在广东、海南、山东、宁夏四省区全面铺开,目前各项准备工作正在紧锣密鼓地进行:新课程要求有新思想、新理念、新方法,因为“我们不能为明天的生活做准备,那么我们明天就只能生活在今天的世界里”。 相似文献
5.
张恩华 《兰州教育学院学报》2012,28(2):130-132
从分析苏轼《江城子》下阕的用词造句的特点出发,本文提出典籍诗词英译中保持其语言的精炼及意境深远之风格的三种方法:一是尽量使用单音词代替双音词;二是用词能省则省;三是必要时使用模糊性表达。 相似文献
6.
对考生的创新意识和创新能力的考查是当前高考的主题,纵览全国各地高考数学试卷,众多高考创新题无论是形式的设计,还是内容的讲究,都给人面目一新之感.下面就对几道创新试题进行分类解析.1定义新概念在通过给出一个新概念,在新情境下考查考生解决问题的迁移能力.例1已知2定点M( 相似文献
7.
8.
浅析汉英词汇的语义对比 总被引:1,自引:0,他引:1
张恩华 《鞍山师范学院学报》2004,6(3):47-48,82
词汇是语言中最基本、最重要的组成部分,词汇翻译的好坏直接影响到翻译的效果,本文通过探讨英汉两种语言所处文化背景的不同,来分析汉英词汇的语义对比,从而提高翻译质量. 相似文献
9.
10.
教材一直是翻译课堂教学中不可缺少的一部分,但其地位在翻译教学中越来越受到挑战。本文试图分析教材在翻译教学中存在的一些不足,以期引起人们对翻译教学中教材选择和使用的重新认识。 相似文献