排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
林佩璇 《福建工程学院学报》2010,8(5)
归化和异化翻译现象在林纾译文中并置出现,归化现象更为凸显.作为翻译现象,归化以文字形式体现于译文.因此,从话语修辞的角度观林纾翻译的归化现象不仅能重新梳理林纾翻译,而且可以借此探寻林纾翻译现象的内在成因. 相似文献
2.
林纾翻译研究新探 总被引:11,自引:0,他引:11
林佩璇 《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》2003,(2):96-100
林纾及其林译小说一直是中国文坛的热点话题,但对他的译作持否定态度的人很多。笔者拟用新世纪的新的翻译理念从翻译态度、归化与异化倾向以及他的译文与变体翻译的关系三个方面来审视这位翻译界的前驱及其译作。 相似文献
3.
林佩璇 《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》2009,(3)
话语是组织过的语言信息.话语的组织涉及"谁在言说,向谁言说,如何言说"三方面问题.话语不仅传达信息,同时传达特定情绪感染读者.<圣经>借助权威话语建立信徒对基督教的依赖和信任,巩固基督教的社会地位.其权威话语体现在言说主体的权威形象塑造,言说主体与接受者的悬殊地位的设置以及具备教化功能的言语方式.本文以<创世记>为例,探寻<圣经>权威话语建构的踪迹. 相似文献
4.
话本的很多篇目中,城市尤其是都城显现出强大的向心力,成为人们向往和迷恋的空间和人物身份、命运转变的象征符号;相反,村野山水则被描述成危机四伏之处,话本中的城市和山水被营造为一组对立的空间修辞幻象。随着城市空间涌入叙事,文学作品人物生活的田园诗意也在失落。 相似文献
5.
培养21世纪创新人才,教师要转变教育观念,改进传统的课堂教学方法;应不断调整教学理念,教学行为;营造良好的课堂气氛,激发学生学习英语兴趣,优化课堂教学;教师要创造语言环境,鼓励学生积极独立思考,培养学生的独立学习能力和创造性应用知识的能力。 相似文献
6.
林佩璇 《福建广播电视大学学报》2010,(5):30-32,36
话语与叙事都以语词为基本构成元素出现于文学文本。本文基于《圣经》话语权威性,从叙事时空、叙事体式、叙事情节等方面探究《圣经》庄严叙事的建构以及《圣经》权威话语与庄严叙事形成的内在联系。 相似文献
7.
林佩璇 《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》2009,(3)
话语是组织过的语言信息。话语的组织涉及“谁在言说,向谁言说。如何言说”三方面问题。话语不仅传达信息,同时传达特定情绪感染读者。《圣经》借助权威话语建立信徒对基督教的依赖和信任,巩固基督教的社会地位。其权威话语体现在言说主体的权威形象塑造,言说主体与接受者的悬殊地位的设置以及具备教化功能的言语方式。本文以《创世记》为例,探寻《圣经》权威话语建构的踪迹。 相似文献
8.
本文通过对2001年杨俊峰老师主编的自考教材《口译与听力》一书的一些典型句子口译译文进行分析,揭示是否具备英汉句子的不同结构生成和语体的明显相异的跨文化意识。对取得得体的翻译所起到的不容忽视的作用。 相似文献
9.
冰心的翻译与翻译观 总被引:6,自引:0,他引:6
林佩璇 《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》2001,(2):73-78
冰心不仅是中国现代卓越的作家和诗人,而且也是在翻译上有杰出成就的翻译家。本文主要从翻译宗旨、译者素质、 翻译原则、译诗观点等四方面对它的翻译理论和技巧进行归纳和评介。 相似文献
10.
林佩璇 《作文世界(高中新语文伴侣)》2002,(1)
初中生,总是一天到晚面对着联考压力。虽然学校、老师、父母逼得紧、管得严,却也无法阻止生性活泼不受拘束的我,抽空做些休闲活动。晚上从补习班回家,总爱看看街道上多了哪些招牌, 相似文献