首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6篇
  免费   0篇
教育   4篇
科学研究   1篇
信息传播   1篇
  2015年   1篇
  2012年   1篇
  2006年   1篇
  1998年   2篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
回鹘文佛经大多译自汉文,及至元代,由于受藏传佛教的影响,始有部分经典依藏文本译出。从吐鲁番、敦煌出土的回鹘文佛经经典看,回鹘之翻译技巧大致有三端。其一,专有名称,直接采用外来术语。相对而言,译自汉文的回鹘文佛籍所含印欧语言成分反多于汉语,而译自藏文的回鹘文佛典,所含印欧语甚或汉语外来词却多于藏语词汇;其二,回鹘文之佛经翻译,常常以一种文字为底本,同时参考其他文本,如以汉文本为底本,那么,藏文本甚或梵文本同时被用作参考;其三,注意借鉴佛经藏文、汉文译本的翻译经验和技巧。  相似文献   
2.
我国《教育法》、《社会力量办学条例》(简称《条例》),都规定着教育“不得以营利为目的”。规定虽然十分清楚,但人们统一认识,尤其是统一社会力量办学中问题的认识,尚需时日。明显的偏见和谬误,亦有人共鸣,影响工作,亟需加以解决。本文试就解决社会力量办学方面...  相似文献   
3.
4.
西方国家课程论研究述评   总被引:1,自引:0,他引:1  
教学计划和教学大纲在西欧和美国称为课程标准(在日本称为“学习指导要领”)。六十年代,大多数西方国家进行了包括课程标准重大变革在内的教学内容的改革,这在某种程度上促进了课程理论的研究。随着新技术革命的深入发展,社会对学校培养人才的职能提出了越来越高的要求。从七十年代中期到八十年代初,西方教育界表现出两种明显趋势:一方面,实际教学工作者——教师和学校管理人员希望更多地依靠教育学理论的研究成果,用以指导实践;另一方面,教育理论工作者也试图寻找通往实践的更佳途径。  相似文献   
5.
"山姆·B·罗伯特"号如同往日安静地开始执行例行任务. 下午刚过4点30分,舰头瞭望士兵发现一些他以为是海豚之类的东西在舰前方水中,只是这些海豚并不移动.他用望远镜仔细观望,发现了这些海豚状漂浮物体上的钉状物.他马上通知舰桥.指挥官立即通知全舰已经进入了水雷区,马上指挥所有船员各就各位,并马上停止军舰前行.尽管军舰距离三个漂浮的水雷还有一段安全距离,但舰长毅然决定慢慢地并极其小心地沿来路潜出水雷区.不幸的是,在发现漂浮水雷21分钟后,军舰撞上了一个水下水雷.  相似文献   
6.
那年,我有幸被公司选送到英国总部参加培训。到英国的第二天,还来不及倒时差,我就兴奋地拉着家住当地的同事斯蒂芬,让她带我去见识见识英国的高校。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号