全文获取类型
收费全文 | 6026篇 |
免费 | 32篇 |
国内免费 | 48篇 |
专业分类
教育 | 4129篇 |
科学研究 | 664篇 |
各国文化 | 14篇 |
体育 | 419篇 |
综合类 | 148篇 |
文化理论 | 40篇 |
信息传播 | 692篇 |
出版年
2024年 | 9篇 |
2023年 | 58篇 |
2022年 | 77篇 |
2021年 | 33篇 |
2020年 | 51篇 |
2019年 | 51篇 |
2018年 | 33篇 |
2017年 | 35篇 |
2016年 | 41篇 |
2015年 | 110篇 |
2014年 | 504篇 |
2013年 | 291篇 |
2012年 | 320篇 |
2011年 | 337篇 |
2010年 | 303篇 |
2009年 | 309篇 |
2008年 | 354篇 |
2007年 | 456篇 |
2006年 | 373篇 |
2005年 | 354篇 |
2004年 | 358篇 |
2003年 | 292篇 |
2002年 | 243篇 |
2001年 | 197篇 |
2000年 | 190篇 |
1999年 | 117篇 |
1998年 | 91篇 |
1997年 | 89篇 |
1996年 | 65篇 |
1995年 | 64篇 |
1994年 | 55篇 |
1993年 | 34篇 |
1992年 | 30篇 |
1991年 | 20篇 |
1990年 | 22篇 |
1989年 | 24篇 |
1988年 | 14篇 |
1987年 | 10篇 |
1986年 | 7篇 |
1985年 | 9篇 |
1984年 | 11篇 |
1983年 | 14篇 |
1982年 | 9篇 |
1981年 | 4篇 |
1979年 | 4篇 |
1962年 | 5篇 |
1955年 | 3篇 |
1954年 | 4篇 |
1953年 | 3篇 |
1952年 | 3篇 |
排序方式: 共有6106条查询结果,搜索用时 203 毫秒
2.
3.
立信 本刊讯 英文题名、英文摘要和英文参考文献,是学术类和技术类科技期刊刊发论文的重要组成部分。其编校质量的好坏,对刊物的整体质量,以及能否顺利进入国际上著名的检索系统影响很大。为了帮助编辑人员提高处理英文“三文”的业务水平和工作能力,了解并熟悉编排“三文”的国际惯例,中国科学技术期刊编辑学会决定举办英文编辑研修班。参加人员:参与编校英文题名、英文摘要和英文参考文献的科技编辑。主讲教员:卫生部工业卫生实验所姚家祥教授、清华大学学报前主编郑福裕教授等。主要内容:英文题名和英文摘要的撰写与编辑加工,与摘要撰写有关的英语修辞,英文参考文献的编校(重点是英文人名、英文出版地和出版者的技术处理)等。采用自编的简明教材。时间:2001年5月、11月份各1期,每期7天左右。地点:北京。 第24、25期全国科技期刊编辑业务研修班将继续举办,时间分别在2001年5月和11月,与英文编辑研修班先后衔接。 日前,这2个班的报名通知已发出。未得到通知而愿意参加者,请与学会办公室联系。通信处:100081北京学院南路86号中国科技期刊编辑学会办公室;电话:(010)62178877转3736。 相似文献
5.
北京的早春,还带着缕缕寒意。2月16日早晨,在三环路中央教科所的大楼里,找们访问了詹万生教授。 相似文献
6.
没错,体育锻炼不仅可以强健身体,还能健全性格。经运动心理学研究证明,各项体育活动都需要较高的自我控制能力、坚定的信心、勇敢果断和坚韧刚毅的意志等心理品质为基础。因此,有针对性地进行体育锻炼,对培养健全性格有特殊的功效呢!赶紧来找找适合自己的体育锻炼方式吧,它会帮你更加快乐健康地成长。 相似文献
7.
本围绕北京2008年申奥成功后如何抓住机遇,对做好相关奥运邮票的选题,设计与发行等方面做了初步的探讨,并为邮政部门的决策提供参考。 相似文献
8.
唐代诗人张继的《枫桥夜泊》脍炙人口,意韵深刻,坊间屡有佳译出现,据不完全统计竟有30种之多。这些译文在遣词造句方面各有千秋,引发笔者思考的是这样一个问题: “姑苏”究竟代表了怎样的一个意象?这一意象是否有如实传达给读者的必要? “姑苏,今苏州”,词典上的解释简单明了。但在国人的心目中,姑苏远非一个普通的地名那样简单,从某种意义上说,“姑苏”乃吴文化,甚至江南文化的代言人,小桥流水、吴侬软语只不过是其外在表现罢了。在《枫桥夜泊》的诸多译文中,译者要么将“姑苏”一词直接音译(Gusu,Suzhou或Soochow),要么采取浅化译法,将其译为“the city”或“the town”。如许渊冲先生的译文: 枫桥夜泊Mooring by Maple Briage at Night 月落乌啼霜满天,At moonset cry the crows,streaking the frosty sky; 江枫渔火对愁眠。Dimly lit fishing boats’neath maples saaly lie. 姑苏城外寒山寺,Beyond the city wall,from Temple of Cold Hill, 相似文献
10.
红强 《记者观察(上半月)》1997,(7)
不到香港中环就不算到过香港。因为这里代表香港建筑和国际金融中心的特色,被人誉为亚洲的“华尔街”。金壁辉煌的标志型建筑如中银大厦、汇丰银行大厦、亚太金融大厦都在中环,主要街道两傍耸入云霄的大厦,多是银行等金融机构的写字楼。 香港街头巷口,最鲜明、醒目的标志大都是银行,最旺的店铺多数也是银行的营业分行。翻开香港的地图,这里许多建筑物名称就是银行。机场、车站、商场,甚至地铁内都有银行。有人开玩笑,在香港记 相似文献