排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
万书婷 《商丘职业技术学院学报》2012,(3):84-86
以维索尔伦的语用顺应论为指导,从语境因素、语言结构、动态顺应等维度举例比较分析简·奥斯汀的代表作——《爱玛》两个中文版本:张经浩译本和孙致礼译本,由此探讨在文学翻译过程中,译者为了使目的语读者更好地理解原著是如何做出一系列语言选择以顺应原语和目的语的语言和文化。 相似文献
1