首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
教育   3篇
  1996年   1篇
  1994年   1篇
  1992年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
在课堂教学中,如何调动学生思维的积极性,充分发挥学生学习的主动性,是当前教改的重要任务之一.孔子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者.”因此,在教学中采用生动的、适应学生心理特征的手段和方法,激发学生学习兴趣,使学生全心投入到学习中去,定能收到事半功倍的效果.一部电影、一本书,好的开头能一下子抓住  相似文献   
2.
<正> 我国的外语教学应该走一条什么样的道路呢? 我认为采用"交际-结构"这种折衷的方法较为合适。因为它较能满足我国高师现阶段英语教学的需要,符合教学大纲中明确规定的教学活动不但要有利于语言能力的训练,也要有利于交际能力的培养这一根本性原则,且在理论上和实践中拥有无可取代的优势,易于为大家所接受。 在具体实施"交际-结构"法教学中,我们贯彻了以交际法为主,结构法为辅,以交际带结构、以结构促交际的原则,这主要体现在以下几个方面: 教材选用方面,我们采用了高师用《英语》教材,该教材较好地贯彻了交际法大纲,既注重语言实践能力的培养,又实用系统地介绍了语音学和语法学方面的知识。课文选材颇新,长度较为适中,内容较生动活泼,力求使学生做到听、说、读、写诸方面都得到较为全面的发展。  相似文献   
3.
浅谈翻译的逻辑问题何家祥语言既是思维的载体,也是思维方式的主要表现形式。翻译即是运用一种语言把另一语言所表达的思维内容准确而又完整地重新表达出来的语言活动。因此,译文应当符合思维规律即逻辑乃是保证译文基本准确的前提,也是检验译文正确与否的一个重要标准...  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号