排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
翻译活动不仅涉及语言,更涉及一系列不同的学科,是非常复杂的.为保证翻译的质量,人们提出了各种不同的标准,由此也出现了关于翻译标准的争论.翻译的科学性和艺术性便是其中之一.科学或忠实原则应是翻译不变的基本原则.但与此同时,百分之百的忠实是达不到的.所以另一些人认为应该意译,因为翻译应该是艺术的.本论文将从翻译作品的角度,把翻译分为文学翻译和非文学翻译,分析在翻译过程中产生的问题并提出相关建议. 相似文献
2.
在教育部提出的“全面深化课程改革,落实立德树人根本任务”的背景下,教师的工作责任重大。教师既是学科知识的传授者,又是德育工作的落实者。为此,教师要主动适应时代发展的需求,在努力提升小学生学习能力的同时,主动把德育教育融入教育教学过程中。文章基于这样的一个德育教育思路,在开展英语学科的教育教学中,教师要认真研究英语教材,深入挖掘其中所蕴含的德育元素;要积极利用教材中所蕴含的德育元素,科学开展德育活动,深化学生的德育体验;在学习中西方文化的同时,树立正确的“三观”价值,培育和践行社会主义核心价值观。 相似文献
1