排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 78 毫秒
1
1.
汉语的述宾关系,古今位置所以不同,是因为汉语由古到今的演变过程中,有一个较长的相对不稳定时期,这样就形成了古汉语述宾位置可前可后的特征。而古汉语述宾语义的多样性,多缘于当时述语可由名词或形容词充当,但却不同于词类活用,这是一个句法问题。还缘于以表达简单意思的原有句式来反映复杂思想,使一种句式具有多重表意功能。一句话,语法发展的稳定性和思想发展的复杂性的矛盾,是造成古今汉语述斌关系不同的根本原因。 相似文献
2.
共宾关系是指两个动词谓语共用一个宾语的一种句法结构关系,如“(孟尝君)请而见之”(《战国策·齐策四》)中,两个动词谓语“请”和“见”共用一个宾语“之”,“之”既是“请”的宾语又是“见”的宾语。这种句法结构不仅古汉语中很常见,而且还残存在现代汉语中。现代常说的“取而代之”、“推而广之”就是这种结构的残留。其语义表达特点是言简意赅、简洁凝炼,因而是一种很经济的语言表达形式。共宾关系中,有的动词谓语与宾语的关系不是古今都相同的支配关系,而是包含一种特殊的语义关系,表示了特殊的意念,例如“匠人斫而小之”(《韩非子》)中所共宾语与动词谓语“小”构成意动关系,“小之”意思是“使之小”;有的宾语表示的意义因动词而异。象这些共宾关系,我们称之为特殊的共宾关系。特殊的共宾关系在语义表达上比一般共宾关系更简括更凝炼,但是由于时代的隔阂、语言的变迁,古人行文的简洁凝炼往往成为今人阅读理解的障碍,因此有必要对这和特殊的共宾关系进行深入探讨。 相似文献
1