排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
资源型城市是我国重要的战略保障基地,其绿色增长能力成为彰显国家绿色增长水平的重要途径。本文构建了以社会经济、资源环境、生活质量为基础系统,以政策支持为交互系统的资源型城市绿色增长评价模型,以2000-2013年17个典型资源型城市为研究对象,运用三角模糊熵组合赋权的灰色关联投影方法测算绿色增长指数,进行绿色增长能力评价。研究结果表明:三角模糊熵组合赋权的灰色关联投影法是评价资源型城市绿色增长能力的有效方法。国家相关政策的颁布实施是促进资源型城市实现绿色增长的主要动力。中国资源型城市绿色增长能力不断提高,依据绿色增长能力的大小,可将中国资源型城市划分为创新升级型、发展成熟型、稳步提升型和意识崛起型四个发展类型。 相似文献
2.
吕晓菲 《山西师大学报(社会科学版)》2008,35(6)
作为文化身份研究的重要内容,翻译的性别化视角日益受到重视.女性主义翻译理论肯定了译者性别差异导致的对原文文本意义阐释的不同,肯定了译者在翻译过程中的创造性.通过比较美国黑人女作家Alice Walker的The Color Purple两个中文译本,女性译者为显现性别差异和性别意识采取的策略得以展现,女性译者的多重身份和角色得到扩展. 相似文献
3.
作为文化身份研究的重要内容,翻译的性别化视角日益受到重视。女性主义翻译理论肯定了译者性别差异导致的对原文文本意义阐释的不同,肯定了译者在翻译过程中的创造性。 相似文献
4.
作为文化身份研究的重要内容,翻译的性别化视角日益受到重视。女性主义翻译理论肯定了译者性别差异导致的对原文文本意义阐释的不同,肯定了译者在翻译过程中的创造性。 相似文献
5.
6.
作为文化身份研究的重要内容,翻译的性别化视角日益受到重视.女性主义翻译理论肯定了译者性别差异导致的对原文文本意义阐释的不同,肯定了译者在翻译过程中的创造性. 相似文献
7.
吕晓菲 《河北广播电视大学学报》2006,11(6):60-62
关联理论认为,语言交际的本质是人们按照关联原则寻找一种最佳关联,在新闻英语翻译中为了达到这种最佳关联,译者必须充分考虑源语作者的意图和译文读者的认知语境,采取相应的翻译策略,保持新闻的客观性和真实性. 相似文献
8.
随着新课程改革的推进和青岛市中考制度的改革,学校迫切需要完善家校合作制度,为了加快"减负"政策下家校合作制度建设,需要社会教育、学校教育和家庭教育齐心协力、团结一致,共同承担育人的责任和义务.笔者通过研究青岛市H中学"减负"政策下家校合作的实施概况和发展进程,总结出该校家校合作反映出的个别问题,并针对这些问题结合"人的... 相似文献
9.
曾经在报刊上看过一篇有关外国人眼中中国的博文,文中描写道:“中国的歌曲非《茉莉花》莫属,中国的颜色非大红莫属,中国的建筑非长城莫属,中国的艺术非京剧莫属……”重重比较下我们不难发现,外国友人对于中国文化的理解大多停留在片面、单一的历史和传统上,其一半是源于他们顽固的偏见,而另一半则是源于我们凝固的文化传播。 相似文献
10.
对话与和解是生态教学法的新观念。基于生态观的对话式教学可以让学生参与讨论各类文学问题,和教师一起研读课堂上阅读的作品,得出作品本身及社会意义,使学生着重探讨文本的文化内涵,而非应试教育的所谓"必须掌握的知识"。 相似文献