排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
唐冰然 《开封教育学院学报》2014,(1)
翻译的忠实是翻译实践面临的突出问题。关联理论意图观从信息意图和交际意图对翻译的忠实进行了诠释。笔者以关联理论意图观为理论基础,指出规范性的翻译意图是翻译的基石,但是不能拘泥于原文,而要从受众的文化、历史、风俗背景等,进行再创造,实现翻译的解释性意图。 相似文献
2.
唐冰然 《辽宁师专学报(社会科学版)》2007,(4):37-37,39
英语动词时、体都有其基本意义和用法,但在不同语境下,能产生特殊的语用含义和交际功能。本文就英语时、体的交际功能展开初步论述,旨在提高我们应用英语时能更好地发挥其时、体的交际功能。 相似文献
3.
4.
唐冰然 《长春教育学院学报》2014,(5):72+92
翻译意识对于提升学生翻译能力具有突出的意义。翻译意识的培养是一个潜移默化的长期过程,有必要从基础英语教学阶段就进行培养。但是,目前基础英语教学阶段普遍存在忽视翻译意识培养的问题。本文从提升学生翻译意识出发,讨论了英语基础教学阶段翻译意识培养的路径,并就如何做好英语基础教学和高校翻译教学的衔接提出了看法,以期促进学生翻译意识的提升。 相似文献
5.
英语教学改革是高职教学改革的重要组成部分,根据高职英语教学的特点,围绕高职英语教学改革的指导思想和教学目标,以够用为度的原则,因材施教的方法,在高职英语教学改革中不断探索高职教育教学新模式。 相似文献
6.
1