首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   0篇
教育   5篇
  2013年   1篇
  2011年   1篇
  2010年   3篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
随着国际间交流的加强,文化的翻译成为国内外各专家学者研究的重要课题。针对文化是否可完全的译,译学家们有着截然不同的观点。实际上,文化可译,但存在一定的限度。由于文化之间的差异,使得文化的翻译也存在一定的限度,进而影响着文化的交流。讨论文化的可译性限度,论述文化的异同,以及文化差异对文化的可译性限度的影响,有助于进一步认识翻译的文化维度,从而完善翻译理论体系。  相似文献   
2.
随着现代化科学技术的快速发展,现代信息技术在教学中得到了广泛的运用,在现今的大学英语教学改革中,将信息技术与大学英语教学有机地结合起来,对于改革有着积极的作用.想要培养基于网络平台的大学英语自主学习能力,就应当懂得转变传统模式下的大学英语教学模式,能够将网络优势充分地发挥出来,从而培养学生的英语自主学习能力.  相似文献   
3.
翻译被称为跨文化交际,从文化角度入手,以经济学中的供求关系为理论平台探讨翻译中异化程度的评估标准有助于为解决异化的理论问题提供新的思路。  相似文献   
4.
文章旨在按照<大学英语课程教学要求>的规定积极探究一种能够吸取传统大学英语教学模式、分级教学模式、计算机辅助教学模式和网络教学模式的长处,最大限度适应我国大学英语教学现状,能够克服传统教学模式的弊端,值得推广的大学英语教学模式,以期对提高大学英语教学质量有所帮助.  相似文献   
5.
从文化角度入手,旨在以经济学中的供求关系为理论平台探讨译者与读者、异化与归化之间的动态互动关系,并分析其对翻译教学的理论指导意义。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号