排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 6 毫秒
1
1.
宜宾学院大学英语分层教学模式的探索与实践——宜宾学院为例 总被引:3,自引:0,他引:3
根据中西教育理论及大学英语课程教学的基本要求,宜宾学院对2005级非英语专业学生采取动态分层、目标分层和教学分层,尝试大学英语教学模式改革。学生综合英语水平普遍提高,大学英语分层教学模式初见成效。 相似文献
2.
当前的教育教学研究忽略了对大学外语教师专业发展的研究.大学外语教师应通过行动研究和教学反思对自身进行重新定位,提升自己能力,相关部门也应制定合理的教师评价体系,建设"高校教师发展学校"和远程教师教育体系,促进大学外语教师的专业发展. 相似文献
3.
本文对比分析了《初雪》中部分and句及其译文,旨在说明原文中and的妙用是英语重形合的体现,而曹明伦先生译文未译出其形却已达其意。 相似文献
4.
翻译行为是在文化背景下的语言转换行为。语言文化的差异性会直接导致源语言信息不能完全在译语中再现。尤其是在文学翻译过程中,信息丢失成为不可避免的事实。信息丢失的原因大致来源于原作者、翻译者和客观语言文化限制三个方面。从译者的角度来看,信息丢失可被分为有意识丢失和无意识丢失两大类型。 相似文献
1