排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
胡克莉 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》2012,(2):82-85
文章以杨宪益夫妇译本和大卫.霍克斯译本为依据对《红楼梦》判词翻译的策略进行探讨,认为无论是选择整体性意译、局部性补译,还是选择视角转译,译者必须在各自翻译目的的基础上仔细考虑文化的影响并找到合适的翻译策略。 相似文献
1