首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8篇
  免费   0篇
教育   8篇
  2010年   4篇
  2005年   1篇
  2004年   1篇
  2003年   1篇
  1997年   1篇
排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
2.
本文探讨了钱钟书先生的“化”论翻译观及其理论在译著中的运用,通过范例欣赏其轻松自如地驾驭母语文字,并进行择词营句,使译文和原文达到契合的翻译技巧和语言功底。  相似文献   
3.
以-ly结尾的后缀副词在英语各种语境里随处可见,它们所处位置相当灵活,出现频率高,使用范围广,涵义容量大.但是对于它们的汉译,却不容易,很费思量.该文对英语-ly后缀副词的汉译模式作了初步探讨.  相似文献   
4.
解析 这道题包容的知识含量较大,牵涉的反应较多,只有纵观题给框图,全面审清题意,方能缕出正确的解题思路.  相似文献   
5.
研究使用调查和定量研究方法对智能写作评分系统在大学英语写作教学中的运用进行反思性分析。结果表明,学习者对该新的写作教学方法有较好的期待。利用智能评分系统写作进行训练,对于改变学习者写作策略有一定的促进作用。其中,男性学习者在训练后写作策略的转变显著性大于女性学习者。低分组的参与者在经过系统写作训练后,写作过程中的策略使用和水平有显著性的提高。  相似文献   
6.
谭福民 《海外英语》2010,(1X):14-15
以-1y结尾的后缀副词在英语各种语境里随处可见,它们所处位置相当灵活,出现频率高,使用范围广,涵义容量大。但是对于它们的汉译,却不容易,很费思量。该文对英语-ly后缀副词的汉译模式作了初步探讨。  相似文献   
7.
8.
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号