排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
翻译活动作为跨文化交流的重要渠道,其语际、人际以及跨文化的间性特质内在地赋予其伦理的维度并呼唤伦理层面的思考。文章在分析翻译伦理的源起与流变的同时,对文化转向背景下译者所应遵循的伦理范式做出了相应的回应。 相似文献
2.
语言是文化的载体,文化是语言的内涵.命名是-种文化活动,汉语和英语的命名习惯和命名方式不尽相同,都有着各自的特色和功能,都反映了英汉民族的思维方式、心理特征、文化特色、价值取向、审美情趣及信仰. 相似文献
3.
复习寄语 通过本单元的复习,我们应该掌握有关化学式、化学方程式、溶液中溶质质量分数计算的原理和方法,同时在适当的练习中提高综合计算的水平和分析、解决问题的能力。 相似文献
1