排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 46 毫秒
1
1.
本文对比研究了中美社论体裁中43个高频英语转述动词的使用情况.为了实现这个研究目标,本文建立了一个总词数为246,771个单词的社论语料库.研究结果表明中国英语社论转述动词的使用与美国英语存在差异性.本研究的意义在于:(1)丰富了中国英语变体的研究内容;(2)为中国新闻英语使用者提供参考. 相似文献
2.
收集国内外语言学类学术论文英语标题共2000多个,所选标题涉及国内外核心期刊共17种,其中外文期刊9种,中文核心8种.基于形式结构的初分类,将标题进行了信息结构分类.抽象出来的信息结构元素包括:话题,方法,范围,和描述.分析结果表明了跨文化层面上,同类体裁学术论文的英语标题的信息结构存在显著差异,为中国英语在思维和语篇层面的特点提供佐证. 相似文献
3.
谢韶亮 《渭南师范学院学报》2014,(20):53-58
学术性论文标题的结构特征在专门用途英语领域的研究可谓方兴未艾。通过自建包含1 000个标题的小型语料库,对比研究了中国和北美两个文化语境下文科类硕士论文英语标题的句法结构。结果表明:中国人文社科类硕士学位论文标题在句法结构及其长度方面与北美语境中的标题存在显著差异;中国人文社会科学类硕士学位论文英语标题句法特征极其单一,九成以上都是名词短语标题。研究结果为我国的专门用途英语教学和中国英语研究提供借鉴。 相似文献
4.
收集国内外语言学类学术论文英语标题共2000余个,所选标题涉及国内外核心期刊共17种,其中外文期刊9种,中文核心8种。基于FLOB语料库,通过词表、关键词的对比发现国内外语言学类学术论文英语标题用词存在显著差异。 相似文献
1