首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7篇
  免费   0篇
教育   6篇
综合类   1篇
  2013年   1篇
  2012年   2篇
  2011年   4篇
排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
本文介绍了批评语篇分析的概念和理论框架,并运用该理论框架分析了一篇来自雅虎网站的一篇新闻报导。通过分析可以掌握以上理论在实际中的应用以及报道者的权势与意识形态通过语言选择带给读者的影响。  相似文献   
2.
本文运用纽马克的语义翻译和交际翻译理论来指导化妆产品的具体翻译,以此支持化妆产业在中国市场的发展和扩大。  相似文献   
3.
《罗兰之歌》是产生于欧洲中世纪时期法国的著名英雄史诗。无论从其源流还是文本来看,它都呈现出民间文学的基本特征。然而,由于经神职人员等的后期加工,使史诗的民间性转为隐形的存在。从情感第一性、思维二面观以及民众狂欢等这些较为不易变更的内在特征入手,有助于我们揭示其民间性的隐性存在。  相似文献   
4.
法律英语作为一种特殊的文体形式,有其自身的特点,本文主要探讨了法律英语中存在的模糊性现象,并针对模糊性词语提出模糊性直译、模糊性意译、省译法、增词法四种翻译方法,以期能提高法律英语的翻译水平。  相似文献   
5.
该文章介绍了二语习得错误分析研究的概况及研究方法,总结了大学生在英语学习中翻译常见的选词及语法错误,并给予授课教师在授课过程中一些建议。  相似文献   
6.
本文从性别的社会性出发,研究性别对翻译理论和翻译文本的影响.在这种影响下,诞生了新的翻译学派及理论--女性主义翻译理论学派,并具体探讨了女性主义翻译策略手段及男性译者与女性译者处理译本时各自的特点.  相似文献   
7.
佛经翻译事业迄今已有上千年的历史,它对中国的影响是多方面的,无论是从思想政治还是民族风俗方面,影响都极为深远。以下将主要探讨佛经翻译对汉语音韵学、词汇、语法及文体方面的影响。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号