排序方式: 共有26条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
杜甫作为一个历史人物,一种历史现象,一种既有的文化形态、精神存在和思想资源,从其产生之日起,就以不同凡响的风貌,令世人惊讶,并为越来越多的人敬爱、诠释。清代文学家王士禛,一生钟爱杜甫,两次秦蜀之行,用心搜寻杜甫遗踪,通过诗文予以详细记录,为后人留下了一笔不菲财富,值得我们珍视。 相似文献
2.
3.
4.
5.
在乡村振兴的目标下,建成遗产该如何保护和存续在许多国家均是难题。通过追溯英国处置乡村中的风土建筑这一建成遗产的重要组构部分的整体特点,对其价值认知、保护历程及规划体系的形成,进一步结合科兹沃尔德乡村保护案例的规划政策分析,从三个方面分析了英国风土建筑保护的策源力。即包括贵族乡绅在内的精英阶层对乡村自然景观营造和保护旨趣一直有其社会传统性;赞美自然和乡村生活的浪漫主义者进一步通过包含风土建筑在内的英国风景建构为英格兰的民族身份认知物;英国作为工业革命的产生地,较早开始对工业文明的进程带来的后果进行反思,保护乡村的建成遗产及其整体环境作为善性立法和公共利益优先的原则的体现,并较早地通过制度建立被纳入正当化、合法性的保护框架中。最后指出英国社会普遍达成的有关风土建筑及其文化地景整体性保护的共识与规划制度的配合是英国乡村大范围的建成遗产能够被成功保护的关键所在。 相似文献
6.
7.
文章运用系统功能理论对比和分析了美国加州旅游景点官网和江苏旅游景点官方网页旅游文本的语篇功能方面的差异,并提出了相应的翻译策略,即译者在旅游语篇的翻译中,要能考虑到此翻译活动的社会性,对旅游景点介绍文本适当进行改译、改编,达到所需的务实的效果。 相似文献
8.
潘玥 《佳木斯教育学院学报》2011,(3):356-356
本文从语用学视角下的关联翻译理论入手,浅析赛珍珠的名著《大地》在中文译本中如何展现"明示-推理"模式,以使其译语顺应翻译的语言环境、保证翻译内容与意义的效度与信度;并说明在效度与信度不可兼顾时,如何首先保证译文的效度,在此前提下,追求译文更高的信度。 相似文献
9.
潘玥 《吉林省教育学院学报》2013,(12):16-17
赛珍珠以东方文化叙事风格细腻地描绘了民国初期中国的农民与土地、女性与家庭、官匪与科层等社会存在,她是在与西方文化的比照中打量着中国传统农村的;她对中国农民生活进行了史诗般的描述,为中国题材小说作出了开拓性贡献。 相似文献
10.
去年8月27日是我一生中最难忘的日子。那一天我东渡扶桑,来到日本与分别半年的妈妈相会。到了9月1日,妈妈带着我到附近的水户市第一中学校插班。我怀着既兴奋又紧张的心情走进这座设施精良的中学。兴奋的是:我将面对一个全新的充满挑战与困难的环境;紧张的是:我对日本人而言,是一个外国人,且对日语一窍不通,他们能接纳我帮助我吗?这么想着,我不禁暗暗担心起来。坐在明亮宽敞的校长室里,看得出妈妈的介绍使校长有些为难,但得知我会一些英语时,校长眉头便舒展了。少顷,门后仿佛一 相似文献