排序方式: 共有20条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
口译,顾名思义是一种翻译活动,即指学生以口语的方式,将源语转换为目的语的方式。口译作为一种跨文化意识行为在跨文化交际中发挥着重要作用,了解、避免跨文化语用失误对口译来说有特别重要的意义。同时,兼顾从培养跨文化意识的角度研究口译,分析语言文化与口译之间的关系,指出口译中存在的文化障碍现象。本文从语用学的语用失误理论为指导,通过对口译中存在的几种语用失误现象的分析,探究口译中语用错误的问题及其原因,以求在跨文化交流过程中减少误解、进行有效沟通和更好地培养学生跨文化意识。 相似文献
2.
分词独立结构在写作中能使语言表达显得轻松、活泼、灵活多变、主次分明.本文为了衬托分词独立结构的诸优点,特探讨了某些并列句和状语从句与分词独立结构的转换,旨在与大家商榷分词独立结构的教学. 相似文献
3.
4.
5.
由圣经的关于人的概念和原罪概念出发,以亚里士多德悲剧理论为依据,重新审视《哈姆雷特》,可以更深地揭示哈姆雷特成为悲剧性的主人公的原因。 相似文献
6.
20世纪80年代末,后殖民主义将翻译与文化联系,重新审视翻译中的权力关系及其在翻译中的作用。本文主要论述后殖民理论与翻译理论的关系,选取后殖民主义的代表人物分析后殖民主义翻译理论的意义,而把后殖民写作和当代翻译研究联系起来,既可拓宽各自的研究视野,又可加强后殖民主义研究,加深对当代翻译理论研究的认识。 相似文献
7.
胡希 《江西广播电视大学学报》2007,35(3):42-44
后现代语境下,现代人的迷茫迷惑变得更加突兀,更加彰显.当人们试图寻找摆脱这种现状的方法的时候,阅读童话慢慢变成一种习惯,变成一种流行.当人们游走于现实世界的真实和童话世界中的虚幻时,心灵得到了一种前所未有的安宁.童话通过一种构建虚幻空间来实现可能的维度、可能的叙事,来讲述能解读的隐形的社会. 相似文献
8.
自唐代以来的书院文化是我国古代教育的重要组成部分之一,到宋朝时则因其兼容并蓄的风格和爱国主义情怀等特质蓬勃发展。文章通过考量宋代书院文化形成的原因及特点,进一步分析其对我国当代高校教育的重要启示,助益于我国当代高校教育的发展。 相似文献
9.
英国人类学家Edward Tylor在其代表作《原始文化》中第一次定义了文化,他认为文化是一个复杂的概念,包括知识、艺术、宗教等,以及人类在社会里所得一切的能力与习惯。在当今的人文科学领域,“全球化”(globalization)与“跨文化”(cross—cultural)成为当今生活的不可或缺的名称。沟通的全球化,使地球成为了一个诸多文化并存、互渗和互补的局面。因此,在英语教学过程中,如何培养学生的跨文化的能力已成为英语教学与研究中的一个必不可少的内容。 相似文献
10.
人类在发展过程中创造了文明,形成了文化,文化随着人们活动交往的历史变得相互交融。英国人类学家Edward Tylor在其代表作《原始文化》中第一次定义了文化,他认为文化是一个复杂的综合体,包括知识、艺术、宗教等,以及人类在社会里所得一切的能力与习惯。在当今的人文科学领域,“全球化”(globalization)与“多元文化”(multiculturalism)已成为使用频率最高的词汇。伴随着经济全球化的来临,我们进入了一个全球化语境的时代背景。沟通的全球化,使地球成为了一个多元文化并存、互渗和互补的局面。因此,尤其在英语教学过程中,如何培养学生的跨文化的能力已成为英语教学与研究中的一个必不可少的内容。 相似文献