首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2783篇
  免费   8篇
  国内免费   12篇
教育   1967篇
科学研究   373篇
各国文化   2篇
体育   179篇
综合类   126篇
文化理论   14篇
信息传播   142篇
  2024年   6篇
  2023年   48篇
  2022年   42篇
  2021年   28篇
  2020年   34篇
  2019年   29篇
  2018年   16篇
  2017年   35篇
  2016年   67篇
  2015年   132篇
  2014年   221篇
  2013年   216篇
  2012年   217篇
  2011年   267篇
  2010年   221篇
  2009年   236篇
  2008年   240篇
  2007年   203篇
  2006年   131篇
  2005年   102篇
  2004年   88篇
  2003年   56篇
  2002年   40篇
  2001年   42篇
  2000年   28篇
  1999年   13篇
  1998年   11篇
  1997年   13篇
  1996年   3篇
  1995年   3篇
  1994年   10篇
  1993年   3篇
  1991年   1篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有2803条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
中国国际进口博览会是中国政府坚定支持贸易自由化和经济全球化、主动向世界开放市场的重大举措。国际交流中,译员的功能和作用得到了大大体现,然而,如何成为一名合格的译员便值得深入探究。在动态对等理论指导下,以进博会英语翻译经历为例,剖析了合格译员应该具备的自我修养,在实践中,逐步升华译员的自我认知和情感价值观。  相似文献   
2.
春生 《武当》2003,(6):62-63,61
人们大都知道,阿胶是驴皮的熬制品,具有补血止血、滋阴润肺的功用,中医临床常用于治疗血虚眩晕、心悸和各种出血,以及热病后伤阴、虚烦不眠等症,气血不足的老年人适量服用,是较为理想的补品。若体内有瘀滞、脾胃虚弱和消化不良及有表征的老年人,不可单用阿胶。  相似文献   
3.
尚儒彪 《武当》2004,(7):58-59
巽为风。八卦中巽卦符号的产生,是古人在生产实践中,看到大雨来临之前,往往先有大风刮来,就在这山雨欲来风满楼的时候,天空中有着一层又一层厚厚实实的乌云在翻滚,云下又有着一股接一股的风在吹动,于是用“=”代表一层又一层的乌云.而以“--”代表那云层下一股又一股的风,  相似文献   
4.
史明 《武当》2004,(11):51-53
这是一套方法简便,朴实无华,动静相兼,行之有效的优秀传统导引养生功法。此套功法在民间流传甚广,早在明朝高濂所著的《遵生八笺》养生奇书中就有记载。由于其确有修身养性,祛病延年之功效,故而也被《修龄要旨》、《类修要诀》、《红炉点雪》等导引养生书所辑录。  相似文献   
5.
中国体育--地产复合功效及前景研究   总被引:9,自引:0,他引:9  
通过献资料、调查等方法对体育一地产嫁接的功效与前景进行分析和预测,指出:体育一地产复合创造了社区体育建设的一种新模式,使开展全民健身和倡导健康明的生活方式有了依托和载体,对开拓国内极具潜力的健身市场前景可观。  相似文献   
6.
英汉翻译不仅是由一种语言到另一种语言 ,而且是从一种文化到另一种文化 ;不仅要做到语义上的对等 ,而且要做到文化上的对等 ,文化等值应重于形式等值  相似文献   
7.
本以访谈法、问卷法走访调查了沈阳市的秧歌发起人,及新华广场、东陵区、铁西区、大东区等化局领导人和秧歌队队长,就大秧歌的兴起原因、组织过程、人员构成、活动方式、健身功效、经费来源、社会反响等问题进行了调查研究,旨在弘扬这种娱乐兼健身为一体的民族化民众活动,并对秧歌运动出现的负面,及早地从科学管理的角度寻求合理方法加以解决,从而使这一传统的民族大众活动得以健康顺利的发展。  相似文献   
8.
<正>跳绳作为一项健身运动,它有着悠久的历史(唐、宋时期就已出现)。它对青少年、乃至于对所有不同年龄阶段的人都有极大的健身功效。第一,能有效的促进青少年的生长发育。青少年正处于生长发育的关键时期,除去遗传、营养、生活方式等因素以外,体育锻炼是促进身体良好发育的关键所在。而跳绳运动在这方面具有得天独厚的优势与效果。首先它简单、利于开展,不需要复杂的器械和特殊的场地,仅一绳和一小块  相似文献   
9.
在借鉴和移植西方国家法律制度的过程中,法律术语的误译给法学研究者带来了很大的障碍,甚至误入歧途.法律术语翻译的最大难题在于如何实现语言学和法律上的双重对等.本文从个案研究出发,尝试以奈达的功能对等理论来指导法律术语的翻译,并提出了自己关于法律术语翻译的一些见解.  相似文献   
10.
语言是社会的窗口,词汇也是如此。近年来,中国社会发展迅速,大量新词新语纷繁而至。唯有翻译好这些词语,才能让国际社会及时跟进了解中国当前社会。本文以奈达博士的动态对等理论为指导,通过一些基本翻译方法,诸如直译、意译、直意译相结合,来探讨如何翻译中国特色新词新语,以求获得最自然与贴近的对等。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号