排序方式: 共有15条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
墨西哥(全称墨西哥合众国)是拉丁美洲有重要影响的国家,墨西哥教育政策的制定首先考虑的是国家统一的问题。在墨西哥近百年的社会发展进程中,联邦政府日益认识到只有尊重少数民族群体利 相似文献
2.
刘艳芳 《桂林师范高等专科学校学报》2008,22(4):92-95
美国英语在其早期形成过程中与印第安语之间存在一定的关系,它们之间在拼写、用词和语法方面都存在差异。文章从社会和时代发展的观点及美国历史变迁的视角,分析了印第安语在美国英语中存在的现象及对美国英语的影响。 相似文献
3.
董巧稚 《牡丹江教育学院学报》2006,(5)
本文简明而又系统地论述了美国英语在其早期形成过程中与印第安语之间的关系以及它们之间在拼写、用词和语法方面的差异,并从社会和时代发展的观点及美国历史变迁的视角,分析了印第安语在美国英语中存在的现象及对美国英语的影响。 相似文献
4.
5.
6.
7.
北岛说:"一个人行走的范围,就是他的世界。"所以你毋宁去行走,去跋涉,不为抵达,只为远方。危地马拉是古代玛雅文化的发祥地,素有"森林之国"之称,据说在印第安语里,其意思是"森林茂密的土地"。让我们跟随着本文的作者一起探寻这座不朽的末日之城,领略通往天堂的路上遇见的最美风景! 相似文献
8.
美国英语中的印第安语言成分 总被引:1,自引:0,他引:1
蔡昌卓 《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》2001,37(1):46-49
美国英语对印第安语的借入 ,早在美国英语定形前就已开始。在殖民时期 ,白人移民从印第安语中吸收过来的词汇主要是地名 ,早期美国英语从印第安语中借用的另一个方面的词汇与印第安人的部族关系、生活方式、宗教习俗、农作物、用具、动植物以及社会机构等相关。美国英语对印第安词汇的借用 ,还有一种独特的转借方式 ,即这些印第安词汇不是直接从印第安语借用而来 ,而是通过法语和西班牙语转借而来。此外 ,还有一些词是从印第安语中翻译过来的 ,大多通过意译、音译而成。许多借用词在二种语言交往与融合过程中不仅改变了原来的词义 ,而且在融入美国英语以后不断发生变化 ,许多被改造成新词。 相似文献
9.
10.
正语言学在古今中外的发展中,以其特殊的功能为人文科学提供了重要的方法和许多有效的技术手段,而最直接、最充分的受益者就是人类学。在东方学术界,语言学被看做人类学(或民族学)最亲近的学术伴侣,考察民族的形成,确定不同人群的迁徙发展史时,总离不开语言学的佐证。在西方学者看来,语言学根本就是人类学的组成部分,人类学本身就包括体质人类学、考古人类学、社会文化人类学和语言人类学四个分科。 相似文献